Thứ Ba, 18 tháng 10, 2022

Die Stadt der weißen models- Khu vực thành phố cho những người mẫu da trắng

Die Stadt der weißen models- Khu vực thành phố cho những người mẫu da trắng

https://learngerman.dw.com/de/die-stadt-der-wei%C3%9Fen-models/a-2805760




Die Stadt der weißen models

Thành phố dành cho những người mẫu da trắng

Khi có một sự kiện thời trang diễn ra ở thủ đô Paris thì các người mẫu có rất nhiều việc để làm. Tối thiểu là những người mẫu da trắng. Còn với những người mẫu da đen thì hầu như không thấy xuất hiện trên các sự kiện thời trang, và nói chung là khó khăn để sống được ở thủ đô Paris với nghề người mẫu.

Wenn in Paris die Modeschauen stattfinden, haben die Models viel zu tun. Zumindest die weißen. Schwarze Models sind auf den Shows nicht zu sehen und haben es in Paris generell schwer, von der Arbeit als Model zu leben.

Tiguida ist bildschön. Ein Model eben. 1,79 Meter groß, 56 Kilo. Sie hat schöne braune Augen, schwarzes Haar und einen herzförmigen Mund. Tiguida ist schwarz, die Eltern kommen aus Mali und Niger. Doch auf den Pariser Modeschauen, wie der Prêt-à-porter, ist sie nicht dabei. Als Mannequin arbeitet sie kaum für Modeschauen. "In den Pariser Shows gibt es nicht zwei Schwarze, sondern nur eine, eine Schwarze oder ein Mischlingsmädchen. Keine zwei, nur eine einzige", sagt die 19-Jährige. "Paris ist Weltmodehauptstadt: für die Weißen."

 

"Es ist einfach nicht genügend Arbeit für mehr", sagt die Deutsche Sabine Killinger von Elite Paris. "Ein schwarzes Model spricht in Asien nicht an, es gibt auch ethnische Geschichten, dass Araber und Schwarze sich sozusagen nicht besonders grün sind." Es gehe im Modebereich um Identifizierung. Und die Kundschaft könne eben eher von blond, groß und mager träumen "als wenn da jemand Schwarzes ist", sagt Killinger.

 

Tiguida macht Werbung für Cremes, Make-up und Frisuren – für Schwarze. "In London und in Italien haben schwarze Models Arbeit. Das ist nur in Frankreich so. Das ist Rassismus," sagt Tiguida. Die französische Agentur "Mode Black" erklärt dies so: In England ist die Situation dank der Communities und der ethnischen Werbung besser, in Italien, weil die Modemacher dort mehr Schwarze buchen.

 

Für Tiguida heißt das Umziehen. "Ich habe beschlossen, ins Ausland zu gehen, weil es in Frankreich leider nicht genug Arbeit gibt für Schwarze." Es ist dabei nur ein kleiner Trost, dass es anderen in der Branche noch schlechter. "Ich habe eine arabische Freundin, sie hat nach drei Jahren beschlossen, wieder auf die Schule zu gehen, denn als Model findet sie keine Arbeit", sagt Tiguida. "Im Ausland würde es gehen, aber ihre Familie will sie nicht weg lassen. Deshalb hört sie auf – sie kann in Frankreich nicht arbeiten."

 

 

GLOSSAR

 

Modeschau, die – eine Veranstaltung, bei der Models die neuen Kleider von Designern tragen und präsentieren

 

es schwer haben – Probleme haben

 

Mannequin, das – eine Frau, die auf Modeschauen neue modische Kleidung trägt

 

Mischlingsmädchen, das – eine junge Frau, deren Eltern unterschiedliche Hautfarben haben

 

sich nicht grün sein – sich nicht mögen; zwei Menschen verstehen sich nicht

 

Identifizierung, die – hier: die eigene Wiedererkennung in jemanden

 

Kundschaft, die – eine Gruppe Menschen, die etwas kauft

 

Make-Up, das – englisch: die Schminke; z.B. Lippenstift

 

Agentur, die – hier: ein Büro, das Firmen hilft, ein passendes Model für ein Projekt zu finden

 

Community, die – englisch: die Gemeinschaft

 

jemanden buchen – jemandem für eine kurze Zeit Arbeit geben

 

Branche, die – der Arbeitsbereich

Tiguida là một người mẫu xinh đẹp cao một mét 79 nặng 56 kg. Cô có một đôi mắt nâu và làm tóc đen và đôi môi hình trái tim. Tiguida là người da đen. Bố mẹ cô đến từ Mali và Nigeria. Nhưng những sự kiện thời trang của người dân Paris như Prêt-à-porter, thì cô không bao giờ xuất hiện. Cô làm việc như một người mẫu manơcanh nhưng không phải cho những sự kiện thời trang lớn. Cô gái 19 tuổi cho rằng: „những sự kiện thời trang lớn ở Paris không bao giờ có đến hai người da đen. Chỉ Một mà thôi thậm chí chỉ một người da đen và một người da màu. Không bao giờ có hai chỉ Một mà thôi. Paris là thủ đô thời trang của thế giới nhưng chỉ dành cho người da trắng.“

„nó không hề đơn giản khi có đầy đủ công việc cho nhiều người hơn nữa“ Sabine killinger- một người Đức làm việc cho hãng Elite Paris nói. Người mẫu da đen không được ưa chuộng ở Châu á. Đó cũng là những câu chuyện lịch sử sắc tộc, rằng những người ả rập và những người da đen cũng không đặc biệt xanh tươi hơn. Đi cả vào trong nhận thức của lĩnh vực thời trang. Và cách khách hàng có xu hướng mơ đến những tóc vàng cao gầy hơn là một người da đen.

Tiguida đã làm quảng cáo cho một hãng kem, làm đẹp trang điểm cho những người da đen. „Ở Luân đôn và ở Italia chỉ có nhiều công việc cho người mẫu da đen hơn. Chỉ mỗi nước Pháp là như vậy thôi. đó là một sự phân biệt chủng tộc“. Tiguida nói.

Hãng thời trang mode black của pháp giải thích rằng: „ở Anh Quốc những trường hợp như thế người ta tính toán đến tính cộng đồng, còn ở Italia thì những người mẫu da đen Được  đặt hàng nhiều hơn.

Tiguida được kêu gọi di chuyển đi nơi khác. „tôi đã kết thúc và đi ra nước ngoài, bởi vì nước Pháp không đủ chỗ làm cho những người da đen“.Nó là một chút an ủi nhỏ còn với những chi nhánh khác tình trạng còn tệ hơn. „

Tôi có những người bạn gái người ả rập. Họ đã kết thúc sau 3 năm và quay trở về trường, vì nghề người mẫu Họ không thể có việc làm. Phải đi ra hải ngoại nhưng họ lại không thích rời xa người thân nên họ đành ở lại, họ không thể làm việc ở nước Pháp.

 

BẢNG CHÚ GIẢI

 

 

 

 Chương trình thời trang - sự kiện nơi người mẫu mặc và trình diễn những bộ quần áo mới từ các nhà thiết kế

 

 

 

 gặp khó khăn - gặp khó khăn

 

 

 

 Mannequin - một người phụ nữ mặc quần áo thời trang mới tại các buổi trình diễn thời trang

 

 

 

 Cô gái Mongrel, đó - một phụ nữ trẻ có cha mẹ có màu da khác nhau

 

 

 

 đừng xanh - không thích chính mình;  hai người không hiểu nhau

 

 

 

 Nhận dạng, mà - ở đây: sự công nhận của chính một người trong một người nào đó

 

 

 

 Khách hàng - một nhóm những người mua thứ gì đó

 

 

 

 Make-Up, the - Tiếng Anh: the make-up;  ví dụ: son môi

 

 

 

 Agency, the - here: một văn phòng giúp các công ty tìm ra mô hình phù hợp cho một dự án

 

 

 

 Community, the - Tiếng Anh: cộng đồng

 

 

 

 đặt chỗ cho ai đó - cho ai đó làm việc trong một khoảng thời gian ngắn

 

 

 

 Ngành đó - khu vực làm việc

 

In welchem Land finden schwarze Models sehr schwer Arbeit?

 

1. England

 

2. Italien

 

3. Frankreich

 

Wie heißt eine berühmte Modenschau in Paris?

 

1. Charles-de-Gaulles

 

2. Prêt-à-porter

 

3. Bordeaux

 

Wenn sich zwei Menschen nicht grün sind, dann…

 

1. sind sie noch unerfahren.

 

2. ernähren sie sich nur von Salat.

 

3. mögen sie sich nicht.

 

Arbeitsauftrag

 

Stellen Sie sich vor, Sie sind der Chef von einer neuen Werbekampagne. Sie möchten, dass mehr schwarze und arabische Models dafür gebucht werden. Wie würden Sie die Kollegen in Ihrer Arbeitsgruppe überzeugen, dass Sie nicht nur weiße Models nehmen möchten. Schreiben Sie Ihre Ideen auf und stellen Sie diese anschließend Ihrem Kurs vor.

 

 


Thứ Bảy, 8 tháng 10, 2022

Quyền đặt tên mới của người Trung Quốc - Rainbow hay Lancelot/ Rainbow oder Lancelot namenwahl auf chinesisch

 Quyền đặt tên mới của người Trung Quốc - Rainbow hay Lancelot/ Rainbow oder Lancelot namenwahl auf chinesisch

https://www.dw.com/de/snowy-rainbow-und-lancelot-namenwahl-auf-chinesisch/a-2796782




700 für 1,3 Milliarden: In China werden die Nachnamen knapp. Ein neues Gesetz erlaubt mehr Freiheit bei der Wahl des Namens. Viele Chinesen entscheiden sich zusätzlich für fantasievolle englische Vornamen.

Chỉ có 700 mà áp dụng cho 1,3 tỷ : Trung Quốc đã trở thành nước ít HỌ. Một bộ luật mới được áp dụng để mở rộng thêm quyền được Lựa chọn HỌ - TÊN. Rất nhiều người Trung Quốc quyết định thêm vào tên đệm của mình những từ TÊN HỌ hấp dẫn trong Anh ngữ

Ở Trung Quốc áp dụng quyền đặt tên mới. Mà những đứa trẻ từ trước đến giờ vẫn giữ họ theo phía người cha. Nhưng từ nay những các bậc phụ huynh có thể cho thêm tên họ của người mẹ. Như thế nó giảm thiểu được, việc nhiều em có tên chứng minh nhân dân trùng nhau. Tương lai sẽ ít các Nam sinh trùng tên với Zhang Wei 24 tuổi như hiện nay: trong lớp học của Anh ấy có tới 8 em có cùng họ tên như thế.

Ở Trung Quốc ít ỏi chỉ có khoảng 700 Họ thông thường. Ít hơn hẳn so với dân số 1,3 tỷ người, và chỉ 20 họ là thường xuyên phổ biến: như họ Zhang, họ Wang, họ Ly. Luật mới này có thể giúp cho các bậc phụ huynh kéo con của họ ra khỏi vấn đề một chút. Tại các khu đô thị của Trung Quốc đang có một xu hướng mới: nhiều người ưa chuộng thêm tên đệm phương Tây. Trong khi một bên có rất nhiều chữ không thể nhận dạng được ở trên máy tính thì mặt khác nó lại được coi đó là sang trọng.

Đó không phải là một cái tên gọi chính thức thì nó có thể thay đổi dễ dàng tùy hứng hoặc cảm tính. Nhưng trí tưởng tượng phong phú thì không biên giới với các tên như: Snowy, Rainbow hay Sugar. Cổ điển hơn nữa thì là Edeltraud. Đối với những người giới tính nam người ta thường hay gặp các tên: Rainman, Micky hay Lancelot. Hoặc Arnold - một danh từ riêng để đặt cho một người làm huấn luyện viên ở một góc trung tâm thể thao.

Trong khi thì nhiều người nước ngoài lại thích đặt tên theo Hán tự Trung Quốc, vì nó sẽ dễ dàng hơn khi làm việc với các nhà chức trách. Nó được yêu thích ở các công ty nước ngoài hay các cơ sở kinh doanh, điều đó hoàn toàn cần thiết. Đôi khi chỉ một cái tên thôi cũng quyết định sự thành công của sản phẩm nó làm ra. Một phương pháp dịch thuật uyển chuyển sẽ có những ý nghĩa tích cực. Là những trường hợp như của Siemen(西門子Tây môn tử/Cánh cổng hướng Tây), BMV (寶馬Bảo mã/Ngựa quý) hoặc của Mercedes-benz(奔馳Bôn trì/Nhanh và an toàn)

 

 

 

BẢNG CHÚ GIẢI

 

 Luật đặt tên, - luật quy định việc lựa chọn họ và tên

 

 Để tránh điều gì đó – để ngăn chặn điều gì đó

 

 Giống hệt nhau – giống nhau

 

 Nổi bật giữa đám đông – nổi bật so với phần còn lại của thế giới

 

 Xu hướng – điều gì đó mà nhiều người đang làm hoặc thích tại một thời điểm nhất định;  một mốt

 

 Trang trí bản thân với một cái gì đó – chọn một cái gì đó để thu hút sự chú ý với nó

 

 Sang trọng – thời trang;  hiện nay;  sang trọng

 

 Không được ghi nhận chính thức – không được ghi nhận bởi bất kỳ cơ quan có thẩm quyền nào;  không chính thức

 

 Theo tâm trạng của bạn – chỉ như bạn muốn

 

 Không có giới hạn cho trí tưởng tượng – không có quy tắc nào;  bạn có thể thực hiện tất cả các ý tưởng

 

 Rainman – một nhân vật trong phim Mỹ, nghĩa đen: người mưa

 

 Lancelot – một nhân vật trong câu chuyện cổ về Vua Arthur

 

 Arnold – tên tiếng Đức, ở đây: liên quan đến Arnold Schwarzenegger, cựu diễn viên người Áo, được biết đến với vóc dáng vạm vỡ (vận động viên thể hình)

 

 Nomen est omen – tiếng Latinh: cái tên nói lên điều gì đó về con người (nghĩa đen: cái tên là điềm báo)

 

 Get something – lấy gì đó;  mua một cái gì đó mới

 

 Tạo điều kiện – làm cho dễ dàng hơn

 

 Kinh doanh – thành công về kinh tế

In China gibt es ein neues Namensrecht. Das Kind erhielt bisher den Familiennamen des Vaters. Nun können ihm die Eltern aber zusätzlich auch den der Mutter geben. So soll vermieden werden, dass viele Kinder identische Namen haben. In der Zukunft soll es Schülern nicht mehr so gehen wie der heute 24-jährigen Zhang Wei: In ihrer Klasse hießen damals acht Kinder genau so wie sie.

 

In China gibt es nur knapp 700 Familiennamen – äußerst wenige für eine Bevölkerung von 1,3 Milliarden. 20 Familiennamen kommen besonders oft vor – wie etwa Zhang, Wang oder Li. Mit der neuen Regel können die Eltern ihr Kind ein wenig aus der Masse herausheben. In Chinas Städten gibt es einen weiteren Trend: Viele Menschen schmücken sich mit einem zusätzlichen westlichen Vornamen. Zum einen, weil manche Schriftzeichen nicht mit dem Computer lesbar sind, zum anderen, weil es als schick gilt.

 

Diese Namen sind amtlich nicht festgehalten, können also nach Lust und Laune geändert werden. Der Fantasie sind keine Grenzen gesetzt: Snowy, Rainbow oder Sugar. Klassischer ist hingegen Edeltraud. Unter Männern trifft man auf Rainman, Micky oder Lancelot. Oder Arnold, der – nomen est omen – im Fitnessstudio um die Ecke als Trainer arbeitet.

 

Viele Ausländer hingegen legen sich in China einen Namen in chinesischen Schriftzeichen zu, weil dies den Umgang mit Behörden erleichtert. Für westliche Firmen, die hier Geschäfte machen wollen, ist ein chinesischer Name absolut notwendig. Denn allein der Name kann über den Erfolg eines Produktes entscheiden. Eine gute Übersetzung sollte deshalb ähnlich wie das Original klingen und eine positive Bedeutung haben. Gut getroffen ist dies mit "xi men zi" für Siemens ("Tor zum Westen"), "bao ma" für BMW ("kostbares Pferd") oder "ben chi" für Mercedes Benz ("schnell und sicher fahren").

 

 

GLOSSAR

 

Namensrecht, das – ein Gesetz, das die Wahl der Vor- und Nachnamen regelt

 

etwas vermeiden – etwas verhindern

 

identisch – gleich

 

aus der Masse herausheben – von den anderen Menschen unterscheiden

 

Trend, der – etwas, das zu einem bestimmten Zeitpunkt viele Leute tun oder mögen; eine Modeerscheinung

 

sich mit etwas schmücken – etwas wählen, um damit positiv aufzufallen

 

schick – modisch; aktuell; vornehm

 

amtlich nicht festgehalten – bei keiner Behörde vermerkt; nicht offiziell

 

nach Lust und Laune – wie man es gerade möchte

 

der Fantasie sind keine Grenzen gesetzt – es gibt keine Regeln; man kann alle Ideen umsetzen

 

Rainman – eine Figur aus einem amerikanischen Film, wörtlich: Regenmann

 

Lancelot – eine Figur aus einer alten Erzählung über den König Artus

 

Arnold – deutscher Vorname, hier: Verweis auf Arnold Schwarzenegger, österreichischer Ex-Schauspieler, bekannt für seinen muskulösen Körperbau (Bodybuilder)

 

nomen est omen – lateinisch: der Name sagt etwas über die Person (wörtlich: Der Name ist ein Vorzeichen)

 

sich etwas zulegen – etwas besorgen; sich etwas neu anschaffen

 

erleichtern – einfacher machen

 

Geschäfte machen – wirtschaftlichen Erfolg haben

 

 

Warum hat China ein neues Namensrecht?

 

1. Weil es in China zu viele verschiedene Familiennamen gibt.

 

2. Weil es in China zu viele gleiche Familiennamen gibt.

 

3. Weil die Chinesen chinesische Familiennamen nicht mehr schön finden.

 

Wie lautet die neue Regelung?

 

1. Das Kind kann jetzt den Namen der Mutter und des Vaters bekommen.

 

2. Das Kind kann nur noch den Namen des Vaters bekommen.

 

3. Das Kind kann jetzt auch den Namen der besten Freunde der Eltern bekommen.

 

Warum haben manche Chinesen zusätzlich einen westlichen Vornamen?

 

1. Weil sie es schick finden und weil es manchmal praktisch ist.

 

2. Weil ihre Chefs das so wollen.

 

3. Weil die chinesische Regierung es bestimmt: sie will dadurch Weltoffenheit zeigen.

 

Arbeitsauftrag

 

Stellen Sie sich vor, Sie werden bald Mutter bzw. Vater. Das Kind braucht natürlich einen Namen. Soll es ein einheimischer oder ein fremdsprachiger Name sein? Ein häufiger oder ein ungewöhnlicher Name? Wie soll er klingen? Sollte er eine bestimmte Bedeutung haben? Soll das Kind heißen wie eine berühmte Person? Sprechen Sie in Kleingruppen über Vor- und Nachteile bestimmter Namen.