Thư pháp Nguyễn Ngọc Thanh
Lý Bạch 李白 (701-762) tự Thái Bạch 太白, hiệu Thanh Liên cư sĩ 青蓮居士
秋風詞
秋風清,
秋月明。
落葉聚還散,
寒鴉棲復驚。
相思相見知何日,
此時此夜難為情。
Thu phong từ
Thu phong thanh,
Thu nguyệt minh.
Lạc diệp tụ hoàn tán,
Hàn nha thê phục kinh.
Tương tư, tương kiến tri hà nhật?
Thử thì, thử dạ nan vi tình...
Bài từ gió Thu
Gió thu mát - Trăng thu trong,
Lá thu rụng lại quay vòng hợp tan.
Quạ lạnh đậu - kinh bàng hoàng
Nhớ nhau hẹn gặp hỏi han ngày nào
Đêm nay giờ ấy rầu rầu
Lòng này cảnh nọ khôn câu giãi tình
Dịch thơ: Nguyễn Đức Toàn
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét