Thứ Năm, 11 tháng 8, 2022

Tiếng Roman/Digan: một thứ ngôn ngữ không được biết đến/Romanes: unbekannt Sprache

 

Tiếng Roman/(tức là tiếng của người Digan) một thứ ngôn ngữ không được biết đến/Romanes: unbekannt Sprache



https://www.dw.com/de/romanes-die-unbekannte-sprache/a-2871079

Rund zwölf Millionen Roma leben in Europa, davon etwa 200.000 in Deutschland. Dennoch weiß man kaum etwas über sie – am wenigsten über ihre Sprache. Dabei kann man in ihr immer Neues und Interessantes entdecken./Gần 12 triệu người Digan sống ở châu âu, trong đó khoảng hơn 200.000 người sống ở Đức Quốc. Người ta không có hiểu biết gì về họ ít nhất là về mặt ngôn ngữ. Và người ta luôn luôn phát hiện ra những điều thú vị, những điều luôn luôn mới ở họ.

Über die Roma gibt es in der westlichen Welt viele Vorurteile und Klischees. Dabei weiß man nicht viel über das Volk. Zum Beispiel über die Sprache: Romani heißt sie, in Deutschland wird sie Romanes genannt. "Romanes stammt eigentlich aus dem Sanskrit", sagt Kurt Holl vom Kölner Verein " Rom e.V". Der Verein unterstützt Roma-Flüchtlinge und ist gleichzeitig ein Roma- Kulturzentrum. Es sei bewiesen, sagt Holl, dass die Roma keine europäische Minderheit seien, sondern aus Indien kämen und über lange Wanderungen und Vertreibungen bis nach Europa gelangten.


In jedem neuen Gastland übernahmen die Roma etwas von der dort gesprochenen Sprache. Dadurch entstanden über hundert Dialekte. Das Volk ohne Land, das überall als Gast gesehen wurde, entwickelte nie eine gemeinsame Sprache. Aber einige Grundlagen sind in der Sprache unverändert geblieben und somit können sich die Roma auch mit unterschiedlichen Dialekten unterhalten.


Inzwischen sind die Roma kein Volk mehr, das immer nur unterwegs oder auf der Flucht wäre. Viele sind schon längst sesshaft geworden. Immer mehr von ihnen absolvieren gute Schulabschlüsse. Wegen ihrer Vergangenheit geben sich viele jedoch als Griechen oder Spanier aus, aber im modernen Europa wächst das Selbstbewusstsein dieser Nation. In Paris und in Bukarest gibt es an den Universitäten schon Lehrstühle für Romanes. Ein internationales Linguistenteam schreibt sogar eine gemeinsame Grammatik und ein großes Wörterbuch.


Die Sprache der Roma befindet sich im Wandel. Viele Wörter, die es früher gab, müssen heute neu entdeckt werden. Eine spannende Zeit auch für den Schriftsteller Nedjo Osman, der Literatur in Romanes schreibt: "Seit 20 Jahren schreibe ich Gedichte in Romanes, und versuche immer neue Worte zu finden. Das ist mir sehr wichtig. Wenn ich ein Wort in einem Dialekt nicht finde, suche ich in einem anderen. Hauptsächlich sind die Worte aus der Sprache der Roma. Das ist jetzt am wichtigsten, bis wir eine standardisierte Grammatik und ein Wörterbuch bekommen."


GLOSSAR


Vorurteil, das – eine feste Meinung über etwas, die nicht stimmt


Klischee, das – ein Vorurteil


beweisen – zeigen, dass etwas wahr ist


Minderheit, die – eine kleine ethnische Gruppe, die neben einer anderen großen Gruppe lebt


Vertreibung, die – der Zwang, einen Ort gegen seinen Willen zu verlassen


Gastland, das – ein Land, in dem man wohnt aber nicht aufgewachsen ist


Dialekt, der – die Variante einer Sprache


sesshaft – an einem Ort seit langer Zeit wohnen


absolvieren – etwas durchführen und beenden


sich als jemand ausgeben – vorgeben jemand zu sein, der man nicht ist


wachsen – hier: stärker werden


Selbstbewusstsein, das – das persönliche Gefühl, das man etwas wert ist und Dinge kann


Lehrstuhl, der – die Arbeitsstelle eines Professors an einer Universität


Linguistenteam, das – eine Gruppe von Menschen, die sich mit den Sprachen der Welt beschäftigen


sich befinden – in einem Zustand sein


Wandel, der – die Veränderung


Có rất nhiều định kiến ​​và các thành kiến khuôn sáo về người Di gan trong thế giới phương Tây.  Người ta không có nhiều thông tin về cộng đồng này.  Ví dụ về ngôn ngữ của họ: nó được gọi là tiếng Digan hay là tiếng Romani, ở Đức nó được gọi là Romanes.  Kurt Holl từ hiệp hội tin lành Roman ở Cologne, (Rom e.V) cho biết: “thuật ngữ Romanes thực sự đến từ tiếng Phạn.  Hiệp hội này hỗ trợ người tị nạn Roma và cũng là một trung tâm văn hóa Roma.  Ông Holl nói, người ta đã chứng minh rằng người Roma không phải là một dân tộc thiểu số ở châu Âu, mà họ đến từ Ấn Độ và đến châu Âu thông qua những cuộc di cư và bị trục xuất từ rất lâu.


 Ở mỗi quốc gia đăng nhập mới, người Roma đã áp dụng một thứ ngôn ngữ nào đó được nói ở đó.  Điều này đã tạo ra hơn một trăm phương ngữ.  Những người không có quê hương ở khắp mọi nơi được coi là những người khách, họ không bao giờ phát triển một ngôn ngữ chung.  Nhưng một số điều cơ bản vẫn không thay đổi trong ngôn ngữ của họ và do đó người Roma cũng có thể giao tiếp bằng các phương ngữ khác nhau.


 Roma không còn là một nhóm người luôn di chuyển hay phải chạy trốn.  Nhiều người đã ổn định từ lâu.  Ngày càng có nhiều thế hệ con em tốt nghiệp loại giỏi.  Tuy nhiên, vì quá khứ của họ, nhiều người đóng giả là người Hy Lạp hoặc Tây Ban Nha, nhưng ở châu Âu hiện đại, sự tự tin của cộng đồng này ngày càng tăng.  Ở Paris và Bucharest đã có sẵn những chiếc ghế giảng viên cho người Romani tại các trường đại học.  Một đội ngũ ngôn ngữ học quốc tế thậm chí còn viết một cuốn ngữ pháp chung và một cuốn từ điển lớn.


 Ngôn ngữ của người Roma đang thay đổi.  Nhiều từ từng tồn tại ngày nay phải được khám phá lại.  Đó cũng là khoảng thời gian thú vị đối với nhà văn Nedjo Osman, người viết văn ở Romany: "Tôi đã làm thơ ở Romany được 20 năm và tôi luôn cố gắng tìm những từ mới. Điều đó rất quan trọng đối với tôi. Nếu tôi có thể "Không tìm thấy một từ trong phương ngữ, tôi đang tìm một từ khác. Chủ yếu các từ này là từ ngôn ngữ Roma. Điều đó rất quan trọng, nhất là bây giờ, cho đến khi chúng tôi có được một ngữ pháp và từ điển được chuẩn hóa."


 BẢNG CHÚ GIẢI


 Định kiến, đó - một quan điểm chắc chắn về điều gì đó không đúng sự thật


 sáo rỗng, đó - một định kiến


 chứng minh - cho thấy điều gì đó là đúng


 Thiểu số - Một nhóm dân tộc nhỏ sống cùng với một nhóm lớn khác


 Trục xuất - buộc phải rời khỏi một nơi trái với ý muốn của một người


 Quốc gia đón nhận, quốc gia đó - quốc gia mà một người sống nhưng không lớn lên


 Phương ngữ - biến thể của một ngôn ngữ


 ít vận động - sống ở một nơi trong thời gian dài


 để hoàn thành - để thực hiện và hoàn thành một cái gì đó


 mạo danh - giả vờ là một người mà bạn không phải là


 phát triển - tại đây: trở nên mạnh mẽ hơn


 Sự tự tin, rằng - cảm giác cá nhân rằng bạn xứng đáng với điều gì đó và bạn có thể làm được mọi thứ


 Giảng viên - công việc của một giáo sư tại trường đại học


 Nhóm ngôn ngữ học, - một nhóm người xử lý các ngôn ngữ trên thế giới


 trở thành - ở trong một trạng thái


 Thay đổi, - sự thay đổi


Aus welcher Sprache stammt Romanes? 


1. aus dem Französischen


2. aus dem Sanskrit


3. aus dem Rumänischen


Wenn jemand sesshaft wird, dann...


1. sitzt er / sie nur im Sessel.


2. flieg er / sie mit dem Flugzeug.


3. lebt er / sie an einem festen Ort.


Was möchte ein internationales Linguistenteam erstellen?


1. Einen Brief an jede Universität, um Romanes bekannter zu machen.


2. Eine Grammatik und ein Wörterbuch über Romanes.


3. Ein Buch für die Roma in der ganzen Welt.


Arbeitsauftrag


Die Sprache der Roma ist in einem Wandel. Wörter, die es einmal gab, findet man heute nicht mehr in der Sprache. Haben Sie auch das Gefühl, dass es früher in Ihrer Sprache andere Ausdrücke gab, die heute durch neue ersetzt werden? Erstellen Sie eine kleine Liste mit Wörtern, die es früher gab und erklären Sie diese im Anschluss Ihren Kursteilnehmern.


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét