Hiện văn bản còn:
1 bản in năm Tự-Đức 18 - 1865- Thư viện Quốc gia
1 bản in năm Duy-Tân Nhâm-tí 1912- Thư viện Quốc gia
1 bản in năm Khải-định Mậu ngọ 1918 của GS Lê Văn Đặng.
Trong đó bản của in năm Khải định, đẹp rõ ràng hơn cả. Chúng tôi copy lại nguyên bản của GS. Lê Văn Đặng. Và phần phiên âm chú thích xin chép của Wikisauce. Chúng tôi sẽ bổ sung chỉnh sửa và giới thiệu văn bản sai biệt trong tương lai.
Phần phiên âm, tham khảo Wikisauce. Có đối chiếu nguyên bản và chỉnh sửa theo ý riêng, có bôi màu.
http://www.han-nom.org/VanBanHanNom/CONK_QN-NOM_1918_Rev-02.pdf
Thi
vân: Vô đoan nguyệt lão oán hồng nhan, Tịch mịch không khuê bảo triện tàn. Bán trẩm thu cùng ngâm dạ vĩnh, Mãn song lương nguyệt tỏa xuân hàn. Sầu khiêu tàn trúc lân cô ảnh, Lãn đối lăng hoa lí bội hoàn. Nhất phiến u tình nan tận thoại, Trượng huy thanh lệ thán châu lan. Hà-bình Ngu-khê hậu sinh soạn |
Khải-định
Mậu-ngọ niên tân san Ôn-như
hầu soạn CUNG
OÁN NGÂM KHÚC |
Dịch nghĩa: Nguyệt lão ghen chi
khách má hồng,
|
Câu cẩm tú đàn anh họ
Lý[16]
Nét đan thanh bậc chị chàng Vương[17]
Cờ tiên rượu thánh ai đang
Lưu Linh, Đế Thích là làng tri âm[18].
Cầm điếm nguyệt phỏng tầm Tư Mã[19] 25
Phú lầu
thu là gã Tiêu Lang[20]
Dẫu mà tay múa miệng dương
Thiên tiên cũng ngảnh nghê thường trong trăng[21].
Tài sắc đã vang lừng trong nước
Bướm ong càng
xao xác ngoài hiên[22] 30
Tai nghe nhưng mắt chưa nhìn
Bệnh Tề Tuyên đã nổi lên đùng đùng[23].
Hoa xuân nọ còn phong nộn nhụy
Nguyệt thu kia chưa hé hàn quang
Hồng lâu còn khóa then sương 35
Thâm khuê còn tẩm mùi hương khuynh thành[24].
Làng cung kiếm rắp ranh bắn sẻ[25]
Khách công hầu ngấp nghé mong sao[26]
Vườn xuân bướm hãy còn rào
Thấy hoa mà chẳng lối vào tìm hương[27]. 40
Trải vách quế gió vàng hiu hắt[1]
Mảnh vũ y lạnh ngắt như đồng[2]
Oán chi những khách tiêu phòng[3]
Mà xui phận bạc[4] nằm
trong má đào.
Duyên đã may cớ sao lại rủi[5]? 5
Nghĩ nguồn cơn dở dói sao đang?
Vì đâu nên nỗi dở dang
Nghĩ mình, mình lại Nên thương
nỗi mình!
Trộm nhớ thuở hình hài tạo
hóa[6]
Vẻ phù dung một đóa khoe tươi[7] 10
Nhị hoa
chưa mỉm miệng cười
Gấm nàng Ban[8] đã
lạt mùi thu dung[9].
Áng đào kiểm đâm bông não chúng[10]
Khóe thu ba rợn sóng khuynh thành[11]
Bóng gương lấp tỏ trong
mành 15
Cỏ cây cũng muốn nổi tình mây mưa[12].
Chìm đáy nước cá lừ đừ lặn
Lửng da trời nhạn ngẩn ngơ sa[13]
Hương trời đắm nguyệt say hoa
Tây Thi[14] mất
vía, Hằng Nga[15] giật
mình. 20
Cuộc thành bại hầu cằn mái tóc[41]
Lớp cùng thông như đúc buồng gan[42]
Bệnh trần đòi đoạn tâm toan[43]
Lửa cơ đốt ruột, dao hàn cắt da[44].
Gót danh lợi bôn pha sắc xám[45] 65
Mặt phong trần nắng ruộm mùi dâu[46]
Nghĩ thân phù thế mà đau[47]
Bọt trong bể khổ, bèo đầu bến mê[48]!
Mùi tục lụy lưỡi tê tân khổ[49]
Đường thế đồ gót rỗ kỳ khu[50] 70
Sóng dồn
cửa bể nhấp nhô
Chiếc thuyền bào ảnh lô xô gập ghềnh[51]?
Trẻ tạo hóa đành hanh quá ngán[52]
Rắt ríu người lên cạn mà chơi[53]
Lò cừ nung nấu sự đời[54] 75
Bức tranh vân cẩu vẽ người tang thương[55].
Đền vũ tạ nhện giăng cửa mốc
Thú ca lâu dế khóc canh dài[56]
Đất bằng bỗng rấp chông gai
Ai đem nhân ảnh nhuốm mùi tà dương[57]?
Gan chẳng đá khôn đường khá chuyển[28]
Mặt phàm kia dễ đến Thiên Thai[29]
Hương trời sá động trần ai
Dẫu vàng nghìn lạng dễ cười một khi[30].
Ngẫm nhân sự[31] cớ
gì ra thế 45
Sợi xích thằng chi để vướng chân[32]
Vắt tay nằm nghĩ cơ trần
Nước dương muốn rẩy nguội dần lửa duyên[33].
Kìa thế cục như in giấc mộng[34]
Máy huyền vi mở đóng khôn lường[35] 50
Vẻ chi ăn uống sự thường
Cũng còn tiền định khá thương lọ là[36]!
Đòi rất
kẻ thiên ma bách chiết[37]
Hình thì còn bụng thác đòi nau[38]
Thảo nào khi mới chôn nhau 55
Đã mang tiếng khóc ban đầu mà ra!
Khóc vì nỗi thiết tha sự thế
Ai bày trò bãi bể nương dâu[39]?
Trắng răng đến thuở bạc đầu
Tử, sinh, kinh, cụ làm nau mấy lần[40].
Tuồng ảo hóa[74] đã
bày ra đấy
Kiếp phù sinh[75] trông
thấy mà đau
Trăm năm còn có gì đâu
Chẳng qua một nấm cổ khâu[76] xanh
rì.
Mùi tục lụy dường kia cay đắng 105
Vui chi mà đeo đẳng trần duyên
Cái gương nhân sự chiền chiền[77]
Liệu thân này với cơ thiền phải nao[78]?
Thà mượn thú tiêu dao cửa Phật
Mối thất tình[79] quyết
dứt cho xong 110
Đa mang chi nữa đèo bòng
Vui gì thế sự mà mong nhân tình[80]?
Lấy gió mát trăng thanh kết nghĩa
Mượn hoa đàm[81] đuốc
tuệ[82] làm
duyên
Thoát trần một gót thiên nhiên[83] 115
Cái thân ngoại vật[84] là
tiên trong đời!
Ý cũng rắp ra ngoài đào chú[85]
Quyết lộn vòng phu phụ cho cam[86]
Ai ngờ trời chẳng cho làm
Quyết đem dây thắm mà giam bông đào[87]. 120
Mồi phú quý dử làng xa
mã[58]
Bả vinh hoa lừa gã công khanh[59]
Giấc Nam Kha khéo bất bình[60]
Bừng con mắt dậy thấy mình tay không!
Sân đào lý râm lồng man mác[61] 85
Nền đỉnh chung nguyệt gác mơ màng[62]
Cánh buồm bể hoạn[63] mênh
mang
Cái phong ba[64] khéo
cợt phường lợi danh.
Quyền họa phúc[65] trời
tranh mất cả
Chút tiện nghi chẳng trả phần ai[66] 90
Cái quay búng sẵn trên trời[67]
Mờ mờ nhân ảnh như người đi đêm[68].
Hình mộc thạch vàng kim ố cổ[69]
Sắc cầm ngư ủ vũ ê phong[70]
Tiêu điều nhân sự đã xong 95
Sơn hà cũng ảo, côn trùng cũng hư[71].
Cầu Thệ thủy ngồi trơ cổ độ[72]
Quán thu phong đứng rũ tà huy[73]
Phong trần đến cả sơn khê
Tang thương đến cả hoa kia cỏ này. 100.
Xiêm nghê nọ tả tơi
trước gió[101]
Áo vũ[102] kia
lấp tỏ trong trăng
Sênh ca mấy khúc vang lừng
Cái thân Tây Tử lên chừng điện Tô[103].
Đệm hồng thúy[104] thơm
tho mùi xạ 145
Bóng bội hoàn[105] lấp
tỏ trăng thanh
Mây mưa mấy giọt chung tình[106]
Đình trầm xuân
khóa một cành mẫu đơn[107].
Gảy
khúc phượng cung đàn thúy dịch[108]
Thổi
hơi kim ngọn địch đan trì[109] 150
Càng đàn càng địch càng mê
Càng giay
giắt điệu càng tê tái lòng!
Mày ngài lẫn mặt rồng lồ lộ[110]
Sắp song song đôi lứa nhân duyên
Hoa thơm muôn đội ơn trên 155
Cam công mang tiếng thuyền quyên với đời[111].
Trên chín bệ mặt trời gang tấc[112]
Chữ xuân riêng[113] sớm
chực trưa chầu
Phải duyên hương lửa cùng nhau[114]
Xe dê lọ rắc lá dâu mới vào[115]. 160.
Hẳn túc chướng làm sao đây tá[88]?
Hay tiền nhân hậu quả xưa kia[89]?
Hay thiên cung có điều gì[90]?
Xuống trần mà trả nợ đi cho rồi?
Kìa điểu thú[91] là
loài vạn vật 125
Dẫu vô tri cũng bắt đèo bòng
Có âm dương, có vợ chồng
Dẫu từ thiên địa cũng vòng phu thê[92].
Đường tác hợp trời kia run rủi
Lọt làm sao cho khỏi nhân tình[93]? 130
Thôi thôi ngoảnh mặt làm thinh
Thử xem con tạo gieo mình nơi nao[94]?
Tay nguyệt lão khờ sao có một[95]
Bỗng tơ tình vướng gót cung phi[96]
Cái đêm hôm ấy đêm gì? 135
Bóng dương lồng bóng đồ mi trập trùng[97].
Liều thược dược mơ mòng thụy vũ[98]
Rặng hải đường thức ngủ xuân tiêu[99]
Cành xuân hoa chúm chím chào
Gió đông thôi đã cợt đào ghẹo mai[100]. 140.
Lan mấy đóa lạc loài
sơn dã
Uổng mùi hương vương giả nhiều thay[129]!
Gẫm như cân trất duyên này[130]
Cam công đạt cái khăn này tắc ơ[131].
Tranh tỷ dực nhìn ưa chim nọ[132] 185
Đồ liên chi lần trỏ hoa kia[133]
Chữ Đồng lấy đấy làm ghi[134]
Mượn lời
thất tịch mà thề bách niên[135].
Hạt mưa đã lọt miền đài các[136]
Những mừng thầm cá nước duyên may 190
Càng lâu càng lắm điều hay
Cho cam công kẻ nhúng tay thùng chàm[137].
Ai ngờ bỗng mỗi năm một nhạt[138]
Nguồn cơn
kia chẳng tát mà vơi
Suy đi[139] đâu
biết cơ trời 195
Bỗng không mà hóa ra người vị vong[140].
Đuốc vương giả chí công là thế[141]
Chẳng soi cho đến cõi âm nhai[142]
Muôn nghìn hồng tía đua
tươi
Chúa xuân nhìn hái một hai bông gần[143]. 200.
Khi ấp mận ôm đào gác Nguyệt[116]
Lúc cười sương cợt tuyết đền Phong[117]
Đóa lê[118] ngon
mắt cửu trùng
Tuy mày điểm nhạt nhưng lòng cũng xiêu[119].
Vẻ vưu vật trăm chiều chải chuốt[120] 165
Lòng quân vương chi chút trên tay
Má hồng không thuốc mà say
Nước kia muốn đổ thành này muốn long[121].
Vườn thượng
Uyển khúc trùng Thanh Dạ[122]
Gác Lâm Xuân
điệu ngả Đình Hoa[123] 170
Thừa ân một giấc canh tà[124]
Tờ mờ nét ngọc lập lòa vẻ son.
Trong trướng gấm chí tôn[125] vòi
vọi
Những khi nào gần gũi quân vương
Dẫu mà ai
có nghìn vàng 175
Đố ai mua được một tràng mộng xuân[126]?
Thôi cười nọ lại nhăn mày liễu
Ghẹo hoa kia lại diễu gót sen[127]
Thân này uốn éo vì duyên[128]
Cũng cam một tiếng thuyền quyên với người! 180
Ngấn phượng liễn chòm rêu lỗ chỗ[155]
Dấu dương xa đám cỏ quanh co[156]
Lầu Tần chiều nhạt vẻ thu[157]
Gối loan tuyết đóng chăn cù giá đông[158].
Ngày sáu khắc tin mong nhạn lặng[159] 225
Đêm năm canh tiếng
lắng chuông rền
Lạnh lùng thay giấc cô miên[160]
Mùi hương tịch mịch bóng đèn thâm u[161].
Tranh biếng ngắm trong đồ tố nữ
Mặt buồn trông trên cửa Nghiêm lâu[162] 230
Một mình đứng tủi ngồi sầu
Đã than với nguyệt lại rầu với hoa!
Buồn vì
nỗi lòng đà khắc khoải
Ngán trăm chiều bước lại ngẩn ngơ
Hoa này bướm nọ thờ ơ 235
Để gầy bông thắm để xơ nhụy vàng!
Đêm năm canh lần nương vách quế
Cái buồn này ai để giết nhau?
Giết nhau chẳng cái lưu cầu[163]
Giết nhau bằng cái u sầu độc chưa! 240!
Vốn đã biết cái thân
câu chõ[144]
Cá no mồi cũng khó nhử lên
Ngán thay cái én ba nghìn
Một cây cù mộc biết chen cành nào[145]?
Song đã cậy má đào chon chót 205
Hẳn duyên tươi phận tốt hơn người
Nào hay con tạo trêu ngươi
Hang sâu chút hé mặt trời lại râm.
Trong cung quế âm thầm chiếc bóng
Đêm năm canh trông ngóng lần lần 210
Khoảnh[146] làm
chi mới chúa xuân?
Chơi hoa cho rữa nhụy dần lại thôi[147]!
Lầu đãi nguyệt đứng ngồi dạ vũ[148]
Gác thừa lương thức ngủ thu phong[149]
Phòng tiêu[150] lạnh
ngắt như đồng 215
Gương loan bẻ nửa, dải đồng xẻ đôi[151].
Chiều ủ dột giấc mai trưa sớm[152]
Vẻ bâng khuâng hồn bướm[153] vẩn
vơ
Thâm khuê vắng ngắt như tờ
Cửa châu gió lọt, rèm ngà sương gieo[154]. 220.
Cảnh hoa lạc nguyệt
minh[170] nhường ấy
Lửa hoàng hôn như cháy tấm son
Hoàng hôn thôi lại hôn hoàng
Nguyệt hoa thôi lại thêm buồn nguyệt hoa!
Buồn vì nỗi nguyệt tà ai trọng 265
Buồn vì điều hoa rụng ai nhìn
Tình buồn cảnh lại vô duyên[171]
Tình trong cảnh ấy, cảnh bên tình này.
Khi trận gió lung lay cành bích
Nghe rì rầm dế mách ngoài xa 270
Mơ hồ nghĩ tiếng xe ra
Đốt phong hương hả[172] mà
hơ áo tàn.
Ai ngờ tiếng dế van ri rỉ
Giọng bi thu gẹo kẻ cô phòng[173]
Vắng tanh nào thấy vân mồng[174] 275
Hơi thê lương lạnh ngắt song phi huỳnh[175].
Khi bóng thỏ chênh vênh trước nóc[176]
Nghe vang lừng tiếng giục bên tai:
Đè chừng nghĩ tiếng tiều đòi[177]
Nghiêng bình phấn mốc mà nhồi má seo[178]. 280.
Tay nguyệt lão hư
sao chăng chớ
Xe thế này có dở hay không?
Đang tay muốn dứt tơ hồng
Bực mình muốn đạp tiêu phòng mà ra[164]!
Nào thửa
dạo vườn hoa năm ngoái 245
Đóa hồng đào hái buổi còn xanh
Trên gác phượng, dưới lầu oanh
Gối du tiên[165] hãy
rành rành song song.
Bây giờ đã ra lòng rẻ rúng
Để thân này cỏ áy tơ mành! 250
Đông Quân sao khéo bất tình[166]?
Cành hoa tàn nguyệt, bực mình hoài xuân[167].
Nào lúc tựa lầu Tần hôm nọ
Cành liễu mành bẻ thuở đương tơ
Khi trướng ngọc, lúc rèm ngà 255
Mảnh xuân y[168] hãy
sờ sờ dấu in.
Bây giờ đã ra lòng ruồng rẫy
Để thân này nước chảy hoa trôi
Dữu công sao khéo trêu ngươi
Bóng đèn tà nguyệt tỷ mùi ký sinh[169]. 260
Chiều tịch mịch đã gầy bóng thỏ[194]
Vẻ tiêu tao lại võ hoa đèn[195]
Muốn đem ca tiếu[196] giải
phiền
Cười nên tiếng khóc, hát nên giọng sầu[197].
Ngọn tâm hỏa đốt rầu nét liễu[198] 305
Giọt hồng băng thấm ráo làn son[199]
Dơ buồn đến cảnh con con[200]
Trà chuyên nước nhất, hương dồn khói đôi[201].
Trong gang tấc mặt trời[202] xa
mấy!
Phận hẩm hiu nhường ấy vì đâu? 310
Sinh ly đòi rất thời Ngâu[203]
Một năm còn thấy mặt nhau một lần.
Huống chi cũng lạm phần son phấn
Luống năm năm chực phận buồng không!
Khéo vô duyên với cửu trùng 315
Thắm nào nhuộm được má hồng cho tươi?
Vườn thượng uyển hoa cười với nắng
Lối đi về ai chẳng chiều ong[204]?
Doành Nhâm một dải nông nông[205]
Bóng dương bên ấy đứng trông bên này[206]. 320
Ai ngờ tiếng quyên[179] kêu
ra rả
Điệu thương xuân khóc ả sương khuê[180]
Lạnh lùng nào thấy ủ ê
Khí bi thương
sực nức hè lạc hoa[181].
Tiếng thúy điện cười già ra gắt[182] 285
Mùi quyền môn thắm rất nên phai[183]
Nghĩ nên tiếng cửa quyền ôi
Thì thong thả vậy cũng thôi một đời[184].
Ví sớm biết lòng trời đeo đẳng[185]
Dẫu thuê tiền cũng chẳng buồn tênh[186] 290
Nghĩ mình lại ngán cho mình
Cái hoa đã trót chĩu cành[187] biết
sao!
Miếng cao lương phong lưu nhưng lợm[188]
Mùi hoắc lê[189] thanh
đạm mà ngon
Cùng nhau một giấc hành môn[190] 295
Lau nhau ríu rít cò con cũng tình[191].
Mình có
biết phận mình ra thế
Giải kết điều ỏe họe làm chi[192]?
Thà rằng cục kịch nhà quê
Dầu lòng nhũng
nhiễu nguyệt kia hoa này[193]. 300
Mà lượng thánh đa đoan
kíp bấy[218]!
Bỗng ra lòng rún rẩy[219] vì
đâu?
Bõ già tỏ nỗi xưa sau
Chẳng đem nỗi ấy mà tâu ngự cùng[220]?
Đêm phong vũ lạnh lùng có một[221] 345
Giọt ba tiêu[222] thánh
thót cầm canh
Bên tường thấp thoáng bóng huỳnh[223]
Vách sương nghi ngút, đèn xanh lờ mờ.
Mắt chẳng
nhắp đồng hồ sao cạn[224]
Cảnh tiêu điều ngao ngán dường bao! 350
Buồn này mới gọi buồn sao!
Một đêm nhớ cảnh biết bao nhiêu tình!
Bóng câu thoáng bên mành mấy nỗi[225]
Những hương sầu phấn tủi bao xong[226]?
Phòng khi động đến cửu trùng 355
Giữ sao cho được má hồng như xưa[227]?.
Thiên tử vạn niên
Cung oán ngâm tất
Tình rầu rĩ khôn khuây
nhĩ mục[207]
Chốn phòng không như giục mây mưa[208]
Giấc chiêm bao những đêm xưa
Giọt mưa cửu hạn còn mơ đến rày[209].
Trên chín bệ có hay chăng nhẽ? 325
Khách quần thoa mà để lạnh lùng!
Thù nhau dầu
hỡi đông phong[210]?
Góc vườn dãi
nắng cầm bông hoa đào[211].
Tay tạo hóa cớ sao mà độc
Buộc người vào kim ốc[212] mà
chơi! 330
Chống tay ngồi ngẩn sự đời
Muốn kêu một tiếng cho dài kẻo căm!
Nơi lạnh lẽo nơi xem gần gặn[213]
Há phai son nhạt phấn ru mà?
Trêu ngươi chi bấy trăng già[214]? 335
Sao con
chỉ thắm mà ra tơ mành[215]?
Lòng ngán ngẫm buồn tênh mọi nỗi
Khúc sầu tràng[216] bối
rối đường tơ
Ngọn đèn phòng động đêm xưa
Chòm hoa tịnh đế[217] trơ
trơ chưa tàn. 340.
Câu cẩm tú đàn anh họ
Lý[16]
Nét đan thanh bậc chị chàng Vương[17]
Cờ tiên rượu thánh ai đang
Lưu Linh, Đế Thích là làng tri âm[18].
Cầm điếm nguyệt phỏng tầm Tư Mã[19] 25
Phú lầu
thu là gã Tiêu Lang[20]
Dẫu mà tay múa miệng dương
Thiên tiên cũng ngảnh nghê thường trong trăng[21].
Tài sắc đã vang lừng trong nước
Bướm ong càng
xao xác ngoài hiên[22] 30
Tai nghe nhưng mắt chưa nhìn
Bệnh Tề Tuyên đã nổi lên đùng đùng[23].
Hoa xuân nọ còn phong nộn nhụy
Nguyệt thu kia chưa hé hàn quang
Hồng lâu còn khóa then sương 35
Thâm khuê còn tẩm mùi hương khuynh thành[24].
Làng cung kiếm rắp ranh bắn sẻ[25]
Khách công hầu ngấp nghé mong sao[26]
Vườn xuân bướm hãy còn rào
Thấy hoa mà chẳng lối vào tìm hương[27]. 40
Trải vách quế gió vàng hiu hắt[1]
Mảnh vũ y lạnh ngắt như đồng[2]
Oán chi những khách tiêu phòng[3]
Mà xui phận bạc[4] nằm
trong má đào.
Duyên đã may cớ sao lại rủi[5]? 5
Nghĩ nguồn cơn dở dói sao đang?
Vì đâu nên nỗi dở dang
Nghĩ mình, mình lại Nên thương
nỗi mình!
Trộm nhớ thuở hình hài tạo
hóa[6]
Vẻ phù dung một đóa khoe tươi[7] 10
Nhị hoa
chưa mỉm miệng cười
Gấm nàng Ban[8] đã
lạt mùi thu dung[9].
Áng đào kiểm đâm bông não chúng[10]
Khóe thu ba rợn sóng khuynh thành[11]
Bóng gương lấp tỏ trong
mành 15
Cỏ cây cũng muốn nổi tình mây mưa[12].
Chìm đáy nước cá lừ đừ lặn
Lửng da trời nhạn ngẩn ngơ sa[13]
Hương trời đắm nguyệt say hoa
Tây Thi[14] mất
vía, Hằng Nga[15] giật
mình. 20
Cuộc thành bại hầu cằn mái tóc[41]
Lớp cùng thông như đúc buồng gan[42]
Bệnh trần đòi đoạn tâm toan[43]
Lửa cơ đốt ruột, dao hàn cắt da[44].
Gót danh lợi bôn pha sắc xám[45] 65
Mặt phong trần nắng ruộm mùi dâu[46]
Nghĩ thân phù thế mà đau[47]
Bọt trong bể khổ, bèo đầu bến mê[48]!
Mùi tục lụy lưỡi tê tân khổ[49]
Đường thế đồ gót rỗ kỳ khu[50] 70
Sóng dồn
cửa bể nhấp nhô
Chiếc thuyền bào ảnh lô xô gập ghềnh[51]?
Trẻ tạo hóa đành hanh quá ngán[52]
Rắt ríu người lên cạn mà chơi[53]
Lò cừ nung nấu sự đời[54] 75
Bức tranh vân cẩu vẽ người tang thương[55].
Đền vũ tạ nhện giăng cửa mốc
Thú ca lâu dế khóc canh dài[56]
Đất bằng bỗng rấp chông gai
Ai đem nhân ảnh nhuốm mùi tà dương[57]?
Gan chẳng đá khôn đường khá chuyển[28]
Mặt phàm kia dễ đến Thiên Thai[29]
Hương trời sá động trần ai
Dẫu vàng nghìn lạng dễ cười một khi[30].
Ngẫm nhân sự[31] cớ
gì ra thế 45
Sợi xích thằng chi để vướng chân[32]
Vắt tay nằm nghĩ cơ trần
Nước dương muốn rẩy nguội dần lửa duyên[33].
Kìa thế cục như in giấc mộng[34]
Máy huyền vi mở đóng khôn lường[35] 50
Vẻ chi ăn uống sự thường
Cũng còn tiền định khá thương lọ là[36]!
Đòi rất
kẻ thiên ma bách chiết[37]
Hình thì còn bụng thác đòi nau[38]
Thảo nào khi mới chôn nhau 55
Đã mang tiếng khóc ban đầu mà ra!
Khóc vì nỗi thiết tha sự thế
Ai bày trò bãi bể nương dâu[39]?
Trắng răng đến thuở bạc đầu
Tử, sinh, kinh, cụ làm nau mấy lần[40].
Tuồng ảo hóa[74] đã
bày ra đấy
Kiếp phù sinh[75] trông
thấy mà đau
Trăm năm còn có gì đâu
Chẳng qua một nấm cổ khâu[76] xanh
rì.
Mùi tục lụy dường kia cay đắng 105
Vui chi mà đeo đẳng trần duyên
Cái gương nhân sự chiền chiền[77]
Liệu thân này với cơ thiền phải nao[78]?
Thà mượn thú tiêu dao cửa Phật
Mối thất tình[79] quyết
dứt cho xong 110
Đa mang chi nữa đèo bòng
Vui gì thế sự mà mong nhân tình[80]?
Lấy gió mát trăng thanh kết nghĩa
Mượn hoa đàm[81] đuốc
tuệ[82] làm
duyên
Thoát trần một gót thiên nhiên[83] 115
Cái thân ngoại vật[84] là
tiên trong đời!
Ý cũng rắp ra ngoài đào chú[85]
Quyết lộn vòng phu phụ cho cam[86]
Ai ngờ trời chẳng cho làm
Quyết đem dây thắm mà giam bông đào[87]. 120
Mồi phú quý dử làng xa
mã[58]
Bả vinh hoa lừa gã công khanh[59]
Giấc Nam Kha khéo bất bình[60]
Bừng con mắt dậy thấy mình tay không!
Sân đào lý râm lồng man mác[61] 85
Nền đỉnh chung nguyệt gác mơ màng[62]
Cánh buồm bể hoạn[63] mênh
mang
Cái phong ba[64] khéo
cợt phường lợi danh.
Quyền họa phúc[65] trời
tranh mất cả
Chút tiện nghi chẳng trả phần ai[66] 90
Cái quay búng sẵn trên trời[67]
Mờ mờ nhân ảnh như người đi đêm[68].
Hình mộc thạch vàng kim ố cổ[69]
Sắc cầm ngư ủ vũ ê phong[70]
Tiêu điều nhân sự đã xong 95
Sơn hà cũng ảo, côn trùng cũng hư[71].
Cầu Thệ thủy ngồi trơ cổ độ[72]
Quán thu phong đứng rũ tà huy[73]
Phong trần đến cả sơn khê
Tang thương đến cả hoa kia cỏ này. 100.
Xiêm nghê nọ tả tơi
trước gió[101]
Áo vũ[102] kia
lấp tỏ trong trăng
Sênh ca mấy khúc vang lừng
Cái thân Tây Tử lên chừng điện Tô[103].
Đệm hồng thúy[104] thơm
tho mùi xạ 145
Bóng bội hoàn[105] lấp
tỏ trăng thanh
Mây mưa mấy giọt chung tình[106]
Đình trầm xuân
khóa một cành mẫu đơn[107].
Gảy
khúc phượng cung đàn thúy dịch[108]
Thổi
hơi kim ngọn địch đan trì[109] 150
Càng đàn càng địch càng mê
Càng giay
giắt điệu càng tê tái lòng!
Mày ngài lẫn mặt rồng lồ lộ[110]
Sắp song song đôi lứa nhân duyên
Hoa thơm muôn đội ơn trên 155
Cam công mang tiếng thuyền quyên với đời[111].
Trên chín bệ mặt trời gang tấc[112]
Chữ xuân riêng[113] sớm
chực trưa chầu
Phải duyên hương lửa cùng nhau[114]
Xe dê lọ rắc lá dâu mới vào[115]. 160.
Hẳn túc chướng làm sao đây tá[88]?
Hay tiền nhân hậu quả xưa kia[89]?
Hay thiên cung có điều gì[90]?
Xuống trần mà trả nợ đi cho rồi?
Kìa điểu thú[91] là
loài vạn vật 125
Dẫu vô tri cũng bắt đèo bòng
Có âm dương, có vợ chồng
Dẫu từ thiên địa cũng vòng phu thê[92].
Đường tác hợp trời kia run rủi
Lọt làm sao cho khỏi nhân tình[93]? 130
Thôi thôi ngoảnh mặt làm thinh
Thử xem con tạo gieo mình nơi nao[94]?
Tay nguyệt lão khờ sao có một[95]
Bỗng tơ tình vướng gót cung phi[96]
Cái đêm hôm ấy đêm gì? 135
Bóng dương lồng bóng đồ mi trập trùng[97].
Liều thược dược mơ mòng thụy vũ[98]
Rặng hải đường thức ngủ xuân tiêu[99]
Cành xuân hoa chúm chím chào
Gió đông thôi đã cợt đào ghẹo mai[100]. 140.
Lan mấy đóa lạc loài
sơn dã
Uổng mùi hương vương giả nhiều thay[129]!
Gẫm như cân trất duyên này[130]
Cam công đạt cái khăn này tắc ơ[131].
Tranh tỷ dực nhìn ưa chim nọ[132] 185
Đồ liên chi lần trỏ hoa kia[133]
Chữ Đồng lấy đấy làm ghi[134]
Mượn lời
thất tịch mà thề bách niên[135].
Hạt mưa đã lọt miền đài các[136]
Những mừng thầm cá nước duyên may 190
Càng lâu càng lắm điều hay
Cho cam công kẻ nhúng tay thùng chàm[137].
Ai ngờ bỗng mỗi năm một nhạt[138]
Nguồn cơn
kia chẳng tát mà vơi
Suy đi[139] đâu
biết cơ trời 195
Bỗng không mà hóa ra người vị vong[140].
Đuốc vương giả chí công là thế[141]
Chẳng soi cho đến cõi âm nhai[142]
Muôn nghìn hồng tía đua
tươi
Chúa xuân nhìn hái một hai bông gần[143]. 200.
Khi ấp mận ôm đào gác Nguyệt[116]
Lúc cười sương cợt tuyết đền Phong[117]
Đóa lê[118] ngon
mắt cửu trùng
Tuy mày điểm nhạt nhưng lòng cũng xiêu[119].
Vẻ vưu vật trăm chiều chải chuốt[120] 165
Lòng quân vương chi chút trên tay
Má hồng không thuốc mà say
Nước kia muốn đổ thành này muốn long[121].
Vườn thượng
Uyển khúc trùng Thanh Dạ[122]
Gác Lâm Xuân
điệu ngả Đình Hoa[123] 170
Thừa ân một giấc canh tà[124]
Tờ mờ nét ngọc lập lòa vẻ son.
Trong trướng gấm chí tôn[125] vòi
vọi
Những khi nào gần gũi quân vương
Dẫu mà ai
có nghìn vàng 175
Đố ai mua được một tràng mộng xuân[126]?
Thôi cười nọ lại nhăn mày liễu
Ghẹo hoa kia lại diễu gót sen[127]
Thân này uốn éo vì duyên[128]
Cũng cam một tiếng thuyền quyên với người! 180
Ngấn phượng liễn chòm rêu lỗ chỗ[155]
Dấu dương xa đám cỏ quanh co[156]
Lầu Tần chiều nhạt vẻ thu[157]
Gối loan tuyết đóng chăn cù giá đông[158].
Ngày sáu khắc tin mong nhạn lặng[159] 225
Đêm năm canh tiếng
lắng chuông rền
Lạnh lùng thay giấc cô miên[160]
Mùi hương tịch mịch bóng đèn thâm u[161].
Tranh biếng ngắm trong đồ tố nữ
Mặt buồn trông trên cửa Nghiêm lâu[162] 230
Một mình đứng tủi ngồi sầu
Đã than với nguyệt lại rầu với hoa!
Buồn vì
nỗi lòng đà khắc khoải
Ngán trăm chiều bước lại ngẩn ngơ
Hoa này bướm nọ thờ ơ 235
Để gầy bông thắm để xơ nhụy vàng!
Đêm năm canh lần nương vách quế
Cái buồn này ai để giết nhau?
Giết nhau chẳng cái lưu cầu[163]
Giết nhau bằng cái u sầu độc chưa! 240!
Vốn đã biết cái thân
câu chõ[144]
Cá no mồi cũng khó nhử lên
Ngán thay cái én ba nghìn
Một cây cù mộc biết chen cành nào[145]?
Song đã cậy má đào chon chót 205
Hẳn duyên tươi phận tốt hơn người
Nào hay con tạo trêu ngươi
Hang sâu chút hé mặt trời lại râm.
Trong cung quế âm thầm chiếc bóng
Đêm năm canh trông ngóng lần lần 210
Khoảnh[146] làm
chi mới chúa xuân?
Chơi hoa cho rữa nhụy dần lại thôi[147]!
Lầu đãi nguyệt đứng ngồi dạ vũ[148]
Gác thừa lương thức ngủ thu phong[149]
Phòng tiêu[150] lạnh
ngắt như đồng 215
Gương loan bẻ nửa, dải đồng xẻ đôi[151].
Chiều ủ dột giấc mai trưa sớm[152]
Vẻ bâng khuâng hồn bướm[153] vẩn
vơ
Thâm khuê vắng ngắt như tờ
Cửa châu gió lọt, rèm ngà sương gieo[154]. 220.
Cảnh hoa lạc nguyệt
minh[170] nhường ấy
Lửa hoàng hôn như cháy tấm son
Hoàng hôn thôi lại hôn hoàng
Nguyệt hoa thôi lại thêm buồn nguyệt hoa!
Buồn vì nỗi nguyệt tà ai trọng 265
Buồn vì điều hoa rụng ai nhìn
Tình buồn cảnh lại vô duyên[171]
Tình trong cảnh ấy, cảnh bên tình này.
Khi trận gió lung lay cành bích
Nghe rì rầm dế mách ngoài xa 270
Mơ hồ nghĩ tiếng xe ra
Đốt phong hương hả[172] mà
hơ áo tàn.
Ai ngờ tiếng dế van ri rỉ
Giọng bi thu gẹo kẻ cô phòng[173]
Vắng tanh nào thấy vân mồng[174] 275
Hơi thê lương lạnh ngắt song phi huỳnh[175].
Khi bóng thỏ chênh vênh trước nóc[176]
Nghe vang lừng tiếng giục bên tai:
Đè chừng nghĩ tiếng tiều đòi[177]
Nghiêng bình phấn mốc mà nhồi má seo[178]. 280.
Tay nguyệt lão hư
sao chăng chớ
Xe thế này có dở hay không?
Đang tay muốn dứt tơ hồng
Bực mình muốn đạp tiêu phòng mà ra[164]!
Nào thửa
dạo vườn hoa năm ngoái 245
Đóa hồng đào hái buổi còn xanh
Trên gác phượng, dưới lầu oanh
Gối du tiên[165] hãy
rành rành song song.
Bây giờ đã ra lòng rẻ rúng
Để thân này cỏ áy tơ mành! 250
Đông Quân sao khéo bất tình[166]?
Cành hoa tàn nguyệt, bực mình hoài xuân[167].
Nào lúc tựa lầu Tần hôm nọ
Cành liễu mành bẻ thuở đương tơ
Khi trướng ngọc, lúc rèm ngà 255
Mảnh xuân y[168] hãy
sờ sờ dấu in.
Bây giờ đã ra lòng ruồng rẫy
Để thân này nước chảy hoa trôi
Dữu công sao khéo trêu ngươi
Bóng đèn tà nguyệt tỷ mùi ký sinh[169]. 260
Chiều tịch mịch đã gầy bóng thỏ[194]
Vẻ tiêu tao lại võ hoa đèn[195]
Muốn đem ca tiếu[196] giải
phiền
Cười nên tiếng khóc, hát nên giọng sầu[197].
Ngọn tâm hỏa đốt rầu nét liễu[198] 305
Giọt hồng băng thấm ráo làn son[199]
Dơ buồn đến cảnh con con[200]
Trà chuyên nước nhất, hương dồn khói đôi[201].
Trong gang tấc mặt trời[202] xa
mấy!
Phận hẩm hiu nhường ấy vì đâu? 310
Sinh ly đòi rất thời Ngâu[203]
Một năm còn thấy mặt nhau một lần.
Huống chi cũng lạm phần son phấn
Luống năm năm chực phận buồng không!
Khéo vô duyên với cửu trùng 315
Thắm nào nhuộm được má hồng cho tươi?
Vườn thượng uyển hoa cười với nắng
Lối đi về ai chẳng chiều ong[204]?
Doành Nhâm một dải nông nông[205]
Bóng dương bên ấy đứng trông bên này[206]. 320
Ai ngờ tiếng quyên[179] kêu
ra rả
Điệu thương xuân khóc ả sương khuê[180]
Lạnh lùng nào thấy ủ ê
Khí bi thương
sực nức hè lạc hoa[181].
Tiếng thúy điện cười già ra gắt[182] 285
Mùi quyền môn thắm rất nên phai[183]
Nghĩ nên tiếng cửa quyền ôi
Thì thong thả vậy cũng thôi một đời[184].
Ví sớm biết lòng trời đeo đẳng[185]
Dẫu thuê tiền cũng chẳng buồn tênh[186] 290
Nghĩ mình lại ngán cho mình
Cái hoa đã trót chĩu cành[187] biết
sao!
Miếng cao lương phong lưu nhưng lợm[188]
Mùi hoắc lê[189] thanh
đạm mà ngon
Cùng nhau một giấc hành môn[190] 295
Lau nhau ríu rít cò con cũng tình[191].
Mình có
biết phận mình ra thế
Giải kết điều ỏe họe làm chi[192]?
Thà rằng cục kịch nhà quê
Dầu lòng nhũng
nhiễu nguyệt kia hoa này[193]. 300
Mà lượng thánh đa đoan
kíp bấy[218]!
Bỗng ra lòng rún rẩy[219] vì
đâu?
Bõ già tỏ nỗi xưa sau
Chẳng đem nỗi ấy mà tâu ngự cùng[220]?
Đêm phong vũ lạnh lùng có một[221] 345
Giọt ba tiêu[222] thánh
thót cầm canh
Bên tường thấp thoáng bóng huỳnh[223]
Vách sương nghi ngút, đèn xanh lờ mờ.
Mắt chẳng
nhắp đồng hồ sao cạn[224]
Cảnh tiêu điều ngao ngán dường bao! 350
Buồn này mới gọi buồn sao!
Một đêm nhớ cảnh biết bao nhiêu tình!
Bóng câu thoáng bên mành mấy nỗi[225]
Những hương sầu phấn tủi bao xong[226]?
Phòng khi động đến cửu trùng 355
Giữ sao cho được má hồng như xưa[227]?.
Thiên tử vạn niên
Cung oán ngâm tất
Tình rầu rĩ khôn khuây
nhĩ mục[207]
Chốn phòng không như giục mây mưa[208]
Giấc chiêm bao những đêm xưa
Giọt mưa cửu hạn còn mơ đến rày[209].
Trên chín bệ có hay chăng nhẽ? 325
Khách quần thoa mà để lạnh lùng!
Thù nhau dầu
hỡi đông phong[210]?
Góc vườn dãi
nắng cầm bông hoa đào[211].
Tay tạo hóa cớ sao mà độc
Buộc người vào kim ốc[212] mà
chơi! 330
Chống tay ngồi ngẩn sự đời
Muốn kêu một tiếng cho dài kẻo căm!
Nơi lạnh lẽo nơi xem gần gặn[213]
Há phai son nhạt phấn ru mà?
Trêu ngươi chi bấy trăng già[214]? 335
Sao con
chỉ thắm mà ra tơ mành[215]?
Lòng ngán ngẫm buồn tênh mọi nỗi
Khúc sầu tràng[216] bối
rối đường tơ
Ngọn đèn phòng động đêm xưa
Chòm hoa tịnh đế[217] trơ
trơ chưa tàn. 340.
https://vi.wikisource.org/wiki/Cung_o%C3%A1n_ng%C3%A2m_kh%C3%BAc_(b%E1%BA%A3n_ph%E1%BB%95_bi%E1%BA%BFn)
Chú thích
1.
▲ Người
cung phi trải qua năm tháng sống đời giam cầm trong vách quế, với những cơn gió
thu hắt hiu, lạng lẽo. Vách quế: tức "cung quế" (quế
cung), cung điện của cung phi, thời trước chỉ trồng một cây quế ở trước cửa. Gió
vàng: gió mùa thu
2.
▲ Vũ y: áo dệt bằng lông chim ngũ sắc của cung phi. Thâm ý của câu
thơ này: người cung phi mặc áo lông chim, vậy mà nàng vẫn cảm thấy lạnh ngắt
như đồng
3.
▲ Tiêu
phòng: phòng của cung phi, có
bôi tiêu trên vách tường cho thơm và ấm
4.
▲ Phận bạc: số phận mỏng manh
5.
▲ Duyên
may vì... được làm vợ vua, nhưng rủi vì... phải làm vợ vua!
6.
▲ Tạo hóa
sinh ra mình
7.
▲ Sắc đẹp
của cung nữ giống như hoa phù dung, loài hoa có sắc hồng nhạt tuyệt đẹp nhưng sớm
nở tối tàn
8.
▲ Nàng Ban Tiệp Dư là cung nhân của vua Hán Thành Đế, lúc đầu được vua yêu dấu, sau bị nàng Triệu Phi Yến gièm pha, nàng đành lánh sang chầu Thái hậu, mẹ vua.
Ngày càng bị vua lạnh nhạt, nàng đau buồn làm một chiếc quạt lụa trắng, trên viết
một bài thơ than thân phận mình giống như chiếc quạt:
Mới chế lụa Tề trắng
Trong sạch như sương tuyết
Đem làm quạt Hợp hoan
Tròn vạnh như mặt nguyệt
Ra vào trong tay vua
Lay động sinh gió mát
Thường sợ tiết thu đến
Gió lạnh cướp nồng nhiệt
Ném cất vào xó rương
Nửa đường ân ái tuyệt
9.
▲ Lạt mùi
thu dung: tình với quạt của nàng
Ban đã phai lạt như gương mặt lạnh lẽo của mùa thu. Ý của cả hai câu thơ trên:
người cung nữ chưa hề được hưởng hạnh phúc thực sự, thì đã sớm bị ruồng bỏ
10. ▲ Nàng đẹp
như Đào Kiển ngày xưa, khiến các cung nữ khác phải lo phiền. "Chúng"
(tiếng cổ) nghĩa là "mọi người". Đào Kiển là cung phi nhất phẩm phu
nhân của vua Thuận Đế nhà Nguyên. Nàng có vẻ mặt tươi đẹp như hoa đào đượm sương
11. ▲ Khóe
thu ba: mắt người con gái đẹp, ướt
long lanh như sóng nước mùa thu. Khuynh thành: đẹp nghiêng thành
12. ▲ Khi
bóng nàng thoáng hiện dưới mành thì đến cả cỏ cây cũng khát thèm ân ái. Mây
mưa (vân vũ): Vua Sở Tương Vương chơi ở đầm Vân Mộng, gần núi Vu Sơn,
nằm mộng thấy Vu Sơn thần nữ xuống ân ái với mình. Nàng hẹn rằng buổi sớm nàng
hóa thành mây, buổi chiều nàng hóa thành mưa. Bởi tích này người đời sau gọi cuộc
ân ái là "cuộc mây mưa"
13. ▲ Nàng đẹp
đến mức "nhạn sa cá lặn"
14. ▲ Tây Thi: người
con gái đẹp tuyệt thế thời Xuân Thu. Nguyên nàng là cô gái giặt lụa ở xứ Trữ La
nước Việt. Phạm Lãi, mưu
thần của Việt Vương Câu Tiễn, tìm
nàng rồi dùng "mỹ nhân kế" dâng nàng cho Ngô Phù Sai, kẻ thù của nước
Việt. Ngô Phù Sai say mê nàng đến nỗi mất nước. Sau Phạm Lãi đem Tây Thi đi
chơi cảnh Ngũ Hồ rồi mất tích
15. ▲ Hằng Nga: Vợ của
Hậu Nghệ, đời vua Hoàng Đế (truyện
thần thoại). Hậu Nghệ xin được thuốc trường sinh của Tây Vương Mẫu. Hằng Nga uống trộm thành tiên trốn lên cung trăng. Nàng
cũng là người con gái đẹp tuyệt sắc
16. ▲ Câu thơ
đẹp như gấm thêu, hơn cả Lý Bạch. Lý Bạch
là đệ nhất thi nhân đời Đường
17. ▲ Tài vẽ
tranh hơn cả Vương Duy. Đan
thanh: hội họa (đan: màu đỏ, thanh: màu xanh). Vương Duy là nhà thơ, họa sĩ
nổi tiếng đời Đường
18. ▲ Lưu
Linh: người cuối đời Tấn, nổi tiếng về... đức uống
rượu. Đế Thích: vua cờ (cờ tiên). Tri âm: bạn hữu hiểu
nhau (hiểu rõ "âm tiếng" của nhau)
19. ▲ Gảy đàn
nơi đình điếm đêm trăng chẳng khác gì Tư Mã Tương Như. Tư Mã Tương Như là người văn hay đàn giỏi đời Hán, đã đàn
khúc "Phượng cầu hoàng" khiến Trác Văn Quân bỏ nhà đi theo làm vợ
20. ▲ Thổi
sáo ở lầu thu hay như Tiêu Lang. Tiêu Lang như đời Xuân Thu, có tài thổi sáo
như tiếng chim phượng kêu
21. ▲ Khi
nàng múa hát thì ngay cả các tiên nữ mặc áo nghê thường trong cung trăng cũng
phải ngơ ngẩn
22. ▲ Cánh
đàn ông xôn xao ngấp nghé muốn cầu thân
23. ▲ Vua
nghe đồn về nàng, tuy chưa gặp mặt mà lòng thèm khát nàng đã trỗi dậy. Tề Tuyên
Vương là một ông vua hiếu sắc
24. ▲ Bốn câu
thơ tả việc giữ gìn phẩm ngọc của người nữ nhi, như hoa xuân phong nhụy, như
trăng thu chưa hé ánh sáng lạnh, như lầu hồng còn khóa then, như buồng khuê còn
ủ kín hương sắc khuynh thành
25. ▲ Những
trang võ dũng rắp ranh xin làm rể. Bắn sẻ: chọn rể. Cha nàng Đậu Hậu
xưa chọn rể bằng cách vẽ một con chim công lên bức bình phong, ai bắn trúng mắt
công thì thắng cuộc (chữ "tước" có hai nghĩa: công và sẻ)
26. ▲ Khách
công hầu (quan chức) cũng gấm ghé mong lấy được nàng
27. ▲ Song
nàng... vẫn không tiếp. Có lẽ câu thơ này bắt nguồn từ câu ca dao: Vườn
hồng có lối nhưng chưa ai vào
28. ▲ Tuy gan
nàng không là đá, nhưng lay chuyển lòng nàng đâu phải dễ?
29. ▲ Những kẻ
tầm thường kia làm sao bén được tới cõi Thiên thai của nàng
30. ▲ Nàng
như tiên nữ trên trời, đâu dễ động lòng với chuyện yêu đương ở cõi trần? Nàng
đâu dễ xiêu lòng vì vàng bạc? (Dù mang nghìn lạng vàng cũng không mua nổi một nụ
cười của nàng)
31. ▲ Nhân sự: việc người
32. ▲ Sợi
xích thằng: dây tơ hồng buộc trai
gái với nhau. Cung nữ bất bình với thứ dây tơ đang buộc chân nàng
33. ▲ Nàng muốn
dùng nước rương của nhà Phật để dập tắt ngọn lửa yêu đương trong lòng
nàng. Nước dương: cành dương liễu nhúng vào nước phép, Phật Bà Quan
Âm dùng để ban phước cho chúng sinh
34. ▲ Từ câu
này, tác giả diễn giải sự đời theo thuyết nhà Phật
35. ▲ Cơ trời
huyền bí, mở đóng thế nào, con người không thể biết được
36. ▲ Ngay cả
việc ăn uống cũng đều có tiền định cả
37. ▲ Biết
bao kẻ bị ngàn lần mài sắt, trăm lần bẻ gãy. Đòi: (tiếng cổ) nhiều, thiên
ma: ngàn lần mài, bách chiết: trăm lần bẻ
38. ▲ Hình
hài tuy còn nhưng ruột gan đã từng chết nhiều phen. Đòi nau: nhiều
phen
39. ▲ Bãi bể
nương dâu: biển xanh biến thành
nương dâu. Ý nói vật đổi sao dời
40. ▲ Đã bao
lần phải lâm vào những cảnh: sống, chết, kinh, khiếp
41. ▲ Vì lo lắng
việc thành bại mà mái tóc cằn đi
42. ▲ Cùng quẫn
rồi hanh thông, những điều đó thôi thúc tâm can
43. ▲ Căn bệnh
cố hữu của cuộc đời nhiều phen làm nát gan
44. ▲ Đói như
lửa đốt ruột, rét như dao cắt da
45. ▲ Vì đi
kiếm danh lợi mà gót chân giẫm vào bùn nhơ đen xám
46. ▲ Khuôn mặt
đã chường với gió bụi, lại bị nắng thiêu đen đúa. Mùi (màu) dâu:
màu nâu đỏ
47. ▲ Thân
phù thế: tấm thân trong cuộc đời
trôi nổi
48. ▲ Bể khổ, bến mê: theo quan niệm của nhà Phật, cuộc đời
chính là bể khổ bởi sinh, lão, bệnh, tử (sinh
đẻ, già nua, bệnh tật, chết chóc) cùng nhiều tai ách khác. Cuộc đời cũng là bến
mê (mê tân) bởi con người thực ra chưa giác ngộ chân lý
49. ▲ Vì nếm
mùi trần tục mà lưỡi tê với đắng cay
50. ▲ Vì đường
đời gập ghềnh mà gót chân phải nứt rỗ
51. ▲ Đời người
không khác gì chiếc thuyền bèo bọt lô xô chao đảo trên biển sóng cồn?
52. ▲ Hóa nhi
kia thật ác quá chừng. Trẻ tạo hóa: người xưa gọi bỡn trời là trẻ
con, bởi những hành vi bất thường và "vô lý" của ngài
53. ▲ Tạo hóa
bày trò làm con người chết đuối ngay trên cạn
54. ▲ Chiếc
lò vĩ đại của trời nung đúc ra tất cả sự đời rắc rối
55. ▲ Kiếp
người biến thiên mau chóng tựa như đám mây phút chốc biến thành hình con
chó. Tang thương: biển xanh biến thành nương dâu
56. ▲ Đoạn
này tác giả diễn tả sự suy tàn của cảnh vàng son. Những gác lầu xưa kia làm nơi
ca xướng vui chơi thì nay chỉ còn dế khóc canh dài
57. ▲ Hình ảnh
con người bị ai đem bóng chiều tà làm cho võ vàng
58. ▲ Làng xa
mã: xã hội qùy tộc
59. ▲ Gã công
khanh: bọn quan lại
60. ▲ Giấc
Nam Kha: giấc mộng hão huyền. Bất
tình: vô tình
61. ▲ Nơi xưa
kia tụ tập những nhân vật quan chức tài năng, thì nay chỉ thấy còn mây lồng man
mác. Sân đào lý: sân tụ họp những nhân vật tài năng được tiến cử
62. ▲ Cảnh
phú qùy ngày xưa nay chỉ còn bóng trăng mờ ảo. Nền đỉnh chung: cảnh
phú qùy. Đỉnh (cái vạc), chung (cái chuông) là những món đồ đặc trưng cho các
gia đình quyền qùy xưa
63. ▲ Bể hoạn: bể hoạn nạn
64. ▲ Phong
ba: cơn sóng gió của cuộc đời
65. ▲ Quyền họa
phúc: quyền quyết định cho con người được hưởng
phúc hay phải chịu tai họa
66. ▲ Sự thuận
lợi, điều kiện dễ dàng, trời chẳng ban cho ai
67. ▲ Luật
luân hồi đã định sẵn nơi thiên đình. Cái quay: luân xa, bánh xe tượng
trưng cho vòng luân hồi (thuyết nhà Phật)
68. ▲ Con người
sống ở đời mù mịt như đi đêm. Hình ảnh, ý nghĩa của câu thơ này từ lâu đã trở
thành một thành ngữ dân gian, ám chỉ những kẻ sống mờ nhạt trên đời, không biết
làm chủ vận mệnh của mình
69. ▲ Màu sắc
của những thứ gỗ đá (kiến trúc, điêu khắc) xưa nay đều bị ố vàng.
70. ▲ Dáng
nét chim cá (trong các bức họa) cũng bị mưa gió làm ủ ê. Có học giả giải nghĩa
hai câu thơ trên như sau: cả gỗ đá cũng bị thời gian làm vàng ố, cả chim cá
cũng bị gió mưa làm ủ ê.
71. ▲ Núi
sông cũng mai một, côn trùng cũng tồn hư
72. ▲ Cầu Thệ
thủy vẫn ngồi trơ trơ nơi bến cũ. Ý nói thời gian quá dài làm mọi vật trở nên mệt
mỏi
73. ▲ Quán
Thu phong (quán chờ đợi sự cứu trợ của người khác) đứng rũ trong bóng chiều
74. ▲ Ảo hóa: trở nên hư ảo
75. ▲ Phù
sinh: sống trôi nổi trên cõi đời
76. ▲ Cổ khâu: nấm mồ cũ kĩ
77. ▲ Chiền
chiền: rành rành
78. ▲ Liệu có
nên mang thân này đến với cửa thiền chăng? Cơ thiền: máy Thiền, tức
đạo Phật
79. ▲ Thất
tình: bảy thứ tình của con người là hỉ-vui, nộ-giận,
ai-buồn, lạc-sướng, ái-yêu, ố-ghét, dục-muốn. Đạo Phật chủ trương dứt bỏ bảy thứ
tình đó
80. ▲ Nhân
tình: Tình người
81. ▲ Hoa đàm: ưu đàm hoa, một loài hoa thiêng của nhà Phật, ba ngàn năm mới
nở một lần, khi nở là có một vị Phật ra đời
82. ▲ Đuốc tuệ: ngọn đuốc trí tuệ của nhà Phật, soi đường cho chúng sinh ra
khỏi nơi mê chướng
83. ▲ Gót
chân thoát khỏi cảnh trần tục, hòa hợp với trời đất
84. ▲ Thân
ngoại vật: người ở ngoài vòng trói
buộc của vật dục, sống thanh thản tựa cỏ cây gỗ đá vô tri
85. ▲ Ý của
nàng cũng muốn thoát khỏi vòng nhào nặn của trời. Đào chú: nhào nặn,
nung đúc
86. ▲ Muốn lộn
ra khỏi vòng ràng buộc của cảnh vợ chồng cho thỏa ý
87. ▲ Trời đã
quyết đem dây ràng buộc bông hoa đào (người con gái đẹp)
88. ▲ Chắc hẳn
có món nợ tiền kiếp gì đây. Túc trái: nợ kiếp trước
89. ▲ Hoặc có
nguyên do từ đời trước mà tạo ra cái hậu quả bây giờ
90. ▲ Hoặc ta
đã làm điều gì lầm lỗi ở thiên cung, nên bị đày xuống trần để trả nợ? Theo thuyết
nhân quả của đạo Phật thì một nguyên nhân thiện lành sẽ sinh ra một hậu quả thiện
lành, một nguyên nhân ác dữ sẽ sinh ra một hậu quả ác dữ. Do đó có thể xem
nguyên nhân mà đoán biế được hậu quả, và có thể xem hậu quả mà tìm hiểu được
nguyên nhân. Tính đúng đắn của thuyết nhân quả đã được lịch sử của các dân tộc
cũng như của mỗi con người chứng minh rõ rệt
91. ▲ Điểu
thú: chim muông
92. ▲ Kể cả
trời đất chẳng qua cũng là vợ chồng
93. ▲ Ta
thoát làm sao được lưới tình của con người?
94. ▲ Ý nói
con người không thể làm chủ được số mệnh thì đành khuất phục số mệnh. Đó là tư
tưởng tiêu cực trong triết lý tôn giáo của tác giả
95. ▲ Nguyệt
lão: ông tơ. Ở đây cung phi lên tiếng oán trách và
kết tội Nguyệt lão
96. ▲ Nguyệt
lão "vô cớ" đem tơ hồng buộc chân cung phi
97. ▲ Câu thơ
miêu tả cuộc ân ái đầu tiên của nhà vua và cung phi, rõ ràng mang nặng tính chất
sắc dục chứ không phải tình yêu. Bóng dương: ánh mặt trời, đồ
mi: một loài hoa leo, sắc trắng pha vàng, chỉ cung nữ
98. ▲ Cành
hoa thược dược say mơ vì được cơn mưa lành. Thược dược: loài hoa giống
mẫu đơn nhưng ít cánh, được tôn là "hoa tướng" - tể tướng của loài
hoa. Thụy vũ: cơn mưa báo điềm lành, khoa: cành
99. ▲ Đóa hải
đường ngủ say trong đêm xuân (tả người cung nữ xinh đẹp). Điển tích: Dương Quý Phi nằm ngủ, Đường Minh Hoàng gọi mấy lần không dậy, vua bèn nói: "Hoa hải đường
ngủ chưa đủ sao?"
100.▲ Ý nói:
vì nàng quá ư xinh đẹp như hoa đào hoa mai nên gió đông của chúa xuân không ngừng
cợt ghẹo
101.▲ Xiêm
nghê: áo dệt bằng lông chim ngũ sắc. Câu thơ tả
cung nữ rất hiện thực và gợi cảm, cho thấy bút pháp của tác giả nhiều lúc đã vượt
ra ngoài khuôn khổ của văn chương phong kiến
102.▲ Áo vũ (vũ y): áo lông chim
103.▲ Nàng chẳng
khác gì Tây Thi ở điện Cô Tô xưa kia
104.▲ Đệm hồng
thúy: đệm thêu bằng lông chim phỉ thúy, sắc xanh đỏ
105.▲ Bóng bội
hoàn: thứ ngọc qùy phụ nữ sang trọng xưa đeo ở phía
dưới thân mình, để những khi đi lại phát ra tiếng leng keng
106.▲ Mây mưa: cuộc ái ân. Có thể nói lúc này cung nữ đang lầm lẫn, tưởng
rằng cuộc ân ái mặn nồng với nhà vua là một mối "chung tình"
107.▲ Nàng được
coi là hoa mẫu đơn, vua của các loài hoa, và được vua cho ở riêng trong
"đình trầm hương". Đình trầm hương: nhà lục giác bằng gỗ
trầm hương, nơi Đường Minh Hoàng ngồi cùng Dương Qúy Phi xem hoa mẫu đơn nở
108.▲ Nàng
chơi đàn thánh thót. Thúy dịch: cung thự sơn màu xanh biếc, ở hai
bên cửa vào Đại nội.
Từ đoạn này tác giả tả vệc cung nữ bị lôi cuốn
vào cuộc truy hoan với nhà vua (thực chất chỉ là một kẻ dâm đãng) và nàng ngộ
nhận đó là hạnh phúc nhân duyên
109.▲ Nàng thổi
sao nỉ non. Đan trì: thềm điện đài, cung cấm, sơn màu đỏ
110.▲ Rành
rành mày ngài (của nàng) sánh cùng mặt rồng (của vua)
111.▲ Nàng cảm
ơn vua và lấy làm thỏa mãn vì mình đã bõ công làm gái thuyền quyên (người con
gái tài sắc xuất chúng)
112.▲ Được gần
gũi vua trên ngai vàng. Chín bệ: cửu trùng, nơi vua ngự. Mặt
trời: chỉ vua
113.▲ Xuân
riêng (xuân tình, xuân ý):
tình yêu nơi người con gái
114.▲ Một khi
đã hợp duyên nhau
115.▲ Không cần
phải rắc lá dâu (để dụ con dê kéo xe) thì xe dê của vua vẫn vào với nàng. Ở đây
cung nữ đang đắc ý vì được vua yêu vì hơn kẻ khác. Thực ra vua say nàng chỉ vì
nàng "mới", trẻ đẹp, nhưng nàng ngộ nhận rằng đó là duyên "hương
lửa" (tình yêu thực sự)
116.▲ Vua ấp
yêu nàng nơi gác trăng
117.▲ Cả hai
người vui đùa nơi đền gió
118.▲ Đóa lê: hoa lê, sắc trắng như hoa mai, đẹp như người gái thơ. Trước
kia Bạch Cư Dị tả Dương Quý Phi đẹp như đóa hoa lê đẫm mưa xuân
119.▲ Điển
tích: Quắc quốc phu nhân (em thứ ba của Dương Quý Phi) có sắc đẹp tự nhiên.
Nàng cho việc trang điểm là làm nhơ nhan sắc của mình nên lúc vào chầu vua,
nàng chỉ kẻ thêm một nét mày lợt mà thôi, nhưng vẫn được vua ưa chuộng
120.▲ Vua
chăm chút yêu chiều nàng như một vưu vật (của hiếm lạ)
121.▲ Chính
nàng cũng say sưa, và càng đẹp đến nghiêng nước nghiêng thành
122.▲ Khúc
trùng: tấu một lần nữa. Thanh
Dạ: tên một bài hát do Tùy Dương Đế đặt ra để hát chơi cùng các cung nhân trong đêm thanh
nơi vườn Tây uyển
123.▲ Điệu ngả: điệu say đắm. Đình Hoa (Hậu Đìnn Hoa): tên
một khúc hát do Trần Hậu chủ đặt cho các cung nữ hát, ở gác Lâm Xuân
124.▲ Nàng được
hưởng ơn vua một giấc đêm khuya chăn gối (suy nghĩ của nàng thật đáng thương vì
nàng chưa vượt được lên trên tầm của một kẻ tì thiếp, nô lệ)
125.▲ Chí tôn: chỉ vua
126.▲ Tràng mộng
xuân: giấc mộng vinh hoa đẹp nhưng ngắn ngủi. Cung
nữ vô cùng tự đắc về hạnh phúc mình đang được hưởng, cho dù nó ngắn ngủi
127.▲ Gót sen: gót chân đàn bà đẹp. Điển tích: Nàng Phàn Phi có dáng đi rất
đẹp, chồng nàng là Đông Hôn Hầu bèn cho khảm những hoa sen vàng trên nền điện.
Khi nàng đi, ông khen rằng: "Mỗi bước đi nẩy một đóa sen"
128.▲ Câu thơ
cho thấy tính chất táo bạo của bút pháp Nguyễn Gia Thiều
129.▲ Hoa
phong lan sang qùy mà phải sống lạc loài nơi sơn dã thì thật uổng. Phong
lan: giống hoa rừng đẹp và thơm, được người xưa ví với bậc quân vương, ở
đây ví với cung nữ
130.▲ Nàng
xét phận nàng là con gái được may mắn lọt vào nơi sang qùy. Cân trất:
khăn lược, chỉ việc của đàn bà con gái
131.▲ Thì
cũng bõ công làm phận gái. Đặt cái khăn: xưa nếu sinh con gái thì đặt
một cái khăn ở bên phải cửa phòng đẻ, ngụ ý rằng việc nâng khăn sửa túi là việc
con gái. Tắc ơ: tiếng tắc lưỡi, tỏ vẻ ngán ngẩm, bởi quan niệm trọng
nam khinh nữ
132.▲ Nàng
cùng vua ưa nhìn trang "chim chắp cánh". Tỷ dực: truyền
thuyết xưa kể rằng ở phương Nam có giống chim mà con trống và con mái mỗi con
chỉ có một cánh, muốn bay chúng phải chắp cánh lại. Điển này sau được ví với
tình vợ chồng
133.▲ Cả hai
cùng hay chỉ vào "cây liền cành". "Đồ liên chi": đồ vật có
vẽ hình "cây liền cành"
134.▲ Cả hai
cùng thề nguyền ghi tạc chữ Đồng (cùng nhau mãi)
135.▲ Mượn
chuyện Ngưu Lang - Chức Nữ mà thề trăm năm chung thủy. Thất tịch:
ngày 7 tháng 7, Ngưu Lang - Chức Nữ gặp nhau
136.▲ Tác giả
rút từ câu ca dao:
Thân em như hạt mưa sa
Hạt vào đài các, hạt ra ao bèo
137.▲ Cho bõ
với việc làm liều lĩnh là... dám lấy vua!
Không phải cung nữ không linh cảm thấy việc lấy
vua là nguy hiểm. Tác giả ví von rất đắt: làm vợ vua khác nào "nhúng tay
thùng chàm"
138.▲ Kể từ
đoạn này, tác phẩm miêu tả "việc phải đến đã đến". Nàng dần dần bị
vua lạnh nhạt
139.▲ Suy di: run rủi, thay đổi
140.▲ Nàng bỗng
dưng trở thành kẻ góa chồng (bởi vì người chồng tuyệt nhiên không bao giờ đến với
nàng nữa. Vị vong: sống như kẻ chưa chết. Đó là thân phận đàn bà
xưa góa chồng
141.▲ Câu thơ
đầy ý mỉa mai oán trách (kẻ làm vua vẫn tự khoa khoang là bậc anh minh và công
bằng). Đuốc vương giả: ngọn đuốc trí tuệ sáng suốt của bậc vương giả. Chí
công: hết sức công bằng
142.▲ Khóe âm
nhai: nơi hang sâu tăm tối
143.▲ Cung nữ
nhiều như muôn hoa đua nở, chúa xuân (tức nhà vua) không tài nào hái hết, mà chỉ
lựa một hai bông ở gần ngài
144.▲ Cung nữ
ví việc mình giành giật vua giật vua như kẻ đi câu chõ vào chỗ những người khác
đang câu. Đó là một thực trạng khốn nạn và đắng cay của đời cung nữ. Với các
nàng, vua chỉ là một "con cá" bị câu nhử, cách ví von thật mỉa mai!
145.▲ Ngán
thay cái cảnh có ba nghìn con én... cùng chen đậu vào một cây cù mộc. Cây
cù mộc: cây cong có dây sắn dây bìm leo (sách cũ), đây chỉ vua
146.▲ Khoảnh (khảnh): khó tính, hay chê
147.▲ Một câu
thơ rất đắt và gợi cảm, cho ta thấy thực chất trần trụi của một ông vua hiếu sắc,
vô đạo
148.▲ Ở lầu
"đợi trăng" (đãi nguyệt) một mình nàng hết đứng lại ngồi trong đêm
mưa (dạ vũ)
149.▲ Ở gác
"hóng mát" (thừa lương) một mình nàng khi thức khi ngủ trong gió thu
150.▲ Phòng
tiêu: phòng cung nữ được bôi tiêu trên vách cho ấm
151.▲ Nàng hờn
giận vì bị ruồng bỏ, nên đập vỡ đôi chiếc gương loan (gương của tình yêu xưa),
và nàng xé đôi dải thắt lưng "đồng tâm" mà vua trao cho nàng khi trước
152.▲ Chiều ủ
dột: dáng ủ dột. Giấc mai: giấc mộng
153.▲ Hồn bướm: hồn trong giấc mộng. Trang Chu ngủ
mơ thấy mình là con bướm
154.▲ Thăm viếng
nàng chỉ có gió lọt qua cửa, sương gieo vào rèm
155.▲ Vết xe
kiệu ngày nào, giờ rêu phong lỗ chỗ. Phượng liễn: xe hoặc kiệu của
vua, có khắc hình chim phượng
156.▲ Dấu xe
dê xưa in hằn quanh co trong đám cỏ
157.▲ Lầu Tần
(vàng son là thế) cũng nhạt nhòa như vẻ mùa thu. Chiều: ở đây mang
nghĩa "chiều như", "ra chiều", "mang vẻ",
"nhường"
158.▲ Gối
loan: gối thêu chim loan, tượng trưng cho hạnh phúc
lứa đôi. Chăn cù: chăn lông chiên.
Câu thơ này là một trong những câu thơ tiêu biểu
cho bút pháp đặc sắc của Nguyễn Gia Thiều. Đó là lối dùng ngoa ngữ, là những
câu "kinh nhân", ý thơ và cảm xúc thơ được đẩy tới mức tột cùng. Bút
pháp ấy nổi bật ở Cung oán ngâm khúc và ở Hàn Mặc Tử sau này
159.▲ Suốt
ngày nàng mong tin vua, nhưng vắng tăm cánh nhạn (đưa thư)
160.▲ Giấc cô
miên: giấc ngủ cô đơn
161.▲ Hương hỏa
trong im lặng, ngọn đèn như chìm trong tối tăm
162.▲ Cửa
Nghiêm lâu: cửa lầu tôn nghiêm nơi
vua ở (mà hằng ngày nàng ngắm từ xa)
163.▲ Lưu Cầu là
xứ gần Nhật Bản, nổi
tiếng về sản xuất dao gươm sắc bén
164.▲ Đoạn
thơ này cho thấy cung nữ đã tỉnh ngộ, nhận ra sự phi lý của trời "xe tơ hồng"
cũng như thân phận cá chậu chim lồng của mình. Nàng bắt đầu có những ý nghĩ phản
kháng
165.▲ Gối du
tiên: sách cũ chép rằng, ở nước Quy Tự có chiếc gối
dâng vua, sắc như ngọc mã não, khi gối đầu ngủ thì chiêm bao thấy mình du chơi
trên cõi tiên
166.▲ Đông
Quân: chúa xuân, vua tình yêu (ám chỉ vua). Bất
tình: vô tình
167.▲ Cành
hoa dưới trăng tàn uất ức nuối tiếc tình xuân
168.▲ Xuân y: áo chầu triều trong cung vua
169.▲ Mang
bóng đèn lập lòe dưới trăng tà để nhử bọn người sống gửi trên cõi đời này. Ý
nói: cung nữ trách tạo hóa đã bày ra cảnh vàng son quyền quý để dụ dỗ nàng vào
chốn đoạn trường
170.▲ Hoa lạc: hoa rụng. Nguyệt minh: trăng tối (chữ
"minh" này khác với chữ "minh" nghĩa là "sáng")
171.▲ Đối với
cung nữ, từ đây, khi tình đã mất thì tuyệt nhiên không thể có một cảnh vui nào
được nữa.
Mối liên hệ khăng khít giữa tình và cảnh mà
Nguyễn Gia Thiều phát hiện, chính thi hào Nguyễn Du sau này đã học tập để viết
nên câu thơ:
Cảnh nào cảnh chẳng đeo sầu
Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ?
172.▲ Hương hả: hương đã hả hơi vì để quá lâu không dùng tới
173.▲ Giọng
bi thu: giọng buồn bã của mùa
thu. Kẻ cô phòng: kẻ sống cô đơn nơi phòng vắng
174.▲ Vân mồng: tin tức, tăm hơi
175.▲ Hơi thê
lương: hơi lạnh lẽo và buồn. Song
phi huỳnh: cửa sổ đom đóm bay
176.▲ Khi
bóng trăng (bóng thỏ) hiện chênh vênh trước nóc nhà
177.▲ Vì suốt
đêm ngày năm tháng mong ngóng vua tới, nàng đã rơi vào trạng thái hoang tưởng.
Nàng tưởng rằng có tiếng tiểu (chú hầu) mang tin vua tới thúc giục nàng mau sửa
soạn đón vua
178.▲ Câu thơ
điển hình cho bút pháp thơ làm "kinh nhân" của Nguyễn Gia Thiều. Đó
là tột đỉnh của nghệ thuật thơ kim cổ
179.▲ Quyên: chim cuốc
180.▲ Điệu
thương xuân: giọng thương tiếc mùa
xuân (của chim cuốc). Sương khuê: gái góa khuê phòng
181.▲ Một
không khí buồn thương dậy mùi nơi hè đầy hoa rụng
182.▲ Nơi
cung điện màu thúy (xanh pha lục) tiếng cười già quá hóa gắt. Ý nói vì vui thái
quá mà hỏng (luật bù trừ)
183.▲ Ý như
câu trên: vì quyền quý thái quá mà rồi phai nhạt tất cả (không bằng người ta cứ
giữ thường thường bậc trung).
Tục ngữ dân gian cũng có câu "trèo cao ngã
đau". Và ca dao có câu:
Càng thắm thì càng chóng phai
Thoang thoảng hoa nhài mà lại thơm lâu
184.▲ Hai câu
trên có nghĩa: Giá mà nàng biết rằng mình sẽ rơi vào thứ "cửa quyền
ôi" (cửa quyền sang trọng nhưng thực ra nguội lạnh, ôi thiu) thì nàng
không vội vã lấy vua cho xong
185.▲ Đeo đẳng: đeo đuổi, trói buộc
186.▲ Dẫu mua
chuộc thế nào cũng chẳng thèm. "Buồn tênh" ở đây nghĩa là "muốn"
187.▲ Hoa
gieo cành: hoa rơi khỏi cành
188.▲ Cao
lương: món ăn sang. Lợm:
lợmm giọng
189.▲ Hoắc, lê: rau dền, rau diếp, chỉ thức ăn dân dã
190.▲ Vợ chồng
(thường dân) sống yên ấm trong căn nhà nghèo nàn. Hoành môn: cửa có
then ngang
191.▲ Con cái
ríu rít như lũ cò con, tình biết bao!
Cung nữ đã hoàn toàn tỉnh giấc mộng vàng son,
và thừa nhận hạnh phúc trong những cuộc đời thường
192.▲ Dù hay
dù dở (cởi hay thắt) nàng cũng chẳng dở dói bày trò đi làm cung phi làm
gì. Ỏe họe: giọng hát bội dở ẹc
193.▲ Mặc
lòng nũng nịu nguyệt hoa (với chồng). Dầu: mặc dâu, mặc lòng.
Cung nữ thực sự thèm khát cái hạnh phúc của
tình yêu trong đời sống dân dã
194.▲ Bóng thỏ: bóng trăng
195.▲ Vẻ đã
tiều tụy càng gầy guộc hơn trước ngọn đèn. Tiêu tao: xơ xác, gầy
mòn. Võ: gầy, xọp (mặt võ, võ vàng)
196.▲ Ca tiều: hát, cười
197.▲ Cũng
như "cười ra nước mắt"
198.▲ Ngọn lửa
lòng thiêu đốt làm cho nét mày liễu phải rầu rầu
199.▲ Giọt lệ
đau thương đỏ như máu thấm bợt làn son trên má. Giọt hồng băng:
nàng Tiết Linh Vân có nhan sắc tuyệt vời, bị quan thái thú là Cốc Tập mua bằng
nghìn lạng vàng dâng vua Ngụy Văn Đế. Lúc từ biệt cha mẹ, nàng khóc, nước mắt
nhỏ vào một cái bình. Sau đó nước mắt nàng đông lại thành băng và có sắc đỏ như
máu
200.▲ Ngay cả
những thú cỏn con vô hại cũng trở nên dơ dáng, buồn bã
201.▲ Trà
chuyên nước nhất: nước
trà pha lần thứ nhất chưa ngon, nhưng vì quá buồn chán nên nàng không pha nước
thứ hai nữa. Hương dồn khói đôi: nàng đốt hương trầm nhiều gấp đôi
để mong xua đuổi sự tẻ lạnh ghê gớm
202.▲ Mặt trời: chỉ vua
203.▲ Sống mà
chia ly nhau nhiều nhất thời có vợ chồng Ngâu (Ngưu Lang - Chức Nữ). Đòi
rất: rất nhiều
204.▲ Hoa
trong vườn thượng uyển chỉ thấy có nắng nên làm sao mà không chiều ong bướm?
205.▲ Dải lạch
kia (doành Nhâm) nông cạn là thế
206.▲ Mà bóng
dương (ám chỉ vua) bên ấy, còn nàng thì đứng trông bên này.
Câu thơ gần với câu Kiều của Nguyễn Du:
Sông Tương một dải nông sờ
Bên trông đầu nọ, bên chờ cuối kia
207.▲ Nhĩ mục: tai mắt. Lúc nào tai nàng cũng lắng nghe, lúc nào mắt nàng
cũng dõi trông
208.▲ Phải sống
một mình đằng đẵng không tình yêu, nàng vô cùng khát thèm ân ái
209.▲ Nàng nhớ
mãi, mộng mị mãi về một cuộc ân ái hiếm hoi khi xưa. Đoạn thơ này cho thấy tính
hiện thực và nhân bản cao độ của Cung oán ngâm
210.▲ Đoạn
thơ này là lời oán trách thống thiết của cung nữ. Đông phong: gió
đông, tức chúa xuân
211.▲ Câu ví
von xác đáng với thân phận cung nữ. Cầm: giam cầm
212.▲ Kim ốc: nhà vàng, chốn phú quý
213.▲ Nơi thì
vua để lạnh lẽo, nơi thì vua cho gần gũi
214.▲ Trăng
già: nguyệt lão, ông tơ
215.▲ Ý nói
vì sao duyên ta lẽ ra tốt đẹp, nay lại hóa ra hẩm hiu?
216.▲ Khúc sầu
tràng: khúc buồn dài dặc
217.▲ Hoa tịnh
đế: chùm gồm hai bông hoa nở trên một đế, dùng
trang hoàng trong phòng hợp cẩn, tượng trưng cho đôi lứa
218.▲ Sao lượng
vua lại quyết đoán (chấm dứt tình duyên) nhanh như vậy?
219.▲ Rún rẩy: rẻ rúng, ruồng rẫy
220.▲ Sao bõ
già (bà già hầu hạ nàng) là người thấu tỏ hết nỗi nàng lại không tâu với vua để
vua hiểu?
Câu thơ cho thấy sự cô độc và thất thế của cung
nữ đã tới mức tột cùng: nàng định cầu cứu cả bà bõ già!
221.▲ Đêm mưa
gió một thân lạnh lùng
222.▲ Giọt ba
tiêu: giọt mưa nhỏ xuống tàu lá chuối
223.▲ Bên tường
thấp thoáng bóng đom đóm bay
224.▲ Đồng hồ
đã cạn: đời xưa dùng đồng hồ bằng
nước nhỏ giọt
225.▲ Thời
gian trôi nhanh (bóng câu thoáng) đời người được mấy?
226.▲ Cảnh
hương sầu phấn tủi này biết bao giờ cho xong?
227.▲ Đến
phút chót, nàng vẫn còn thoi thóp một hy vọng, có thể lúc nào đó vua lại đến với
mình chăng? Và khi đó nàng làm sao tỏ được cho vua thấy rằng nàng vẫn trẻ đẹp,
hấp dẫn như xưa? Câu thơ kết thúc gây nên một niềm thương cảm vô hạn đối với số
phận của nàng
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét