Texte auf Deutsch für Anfänger/Các bài luyện đọc-hiểu tiếng Đức B2/ Song ngữ bài 1- 8
https://lingua.com/de/deutsch/lesen/
| 
Hier gibt es einfache deutsche Texte, mit denen du dein Leseverstehen verbessern kannst. Deutschlehrer mit langjähriger Erfahrung haben diese Texte geschrieben, deshalb sind sie perfekt auf die Sprachniveaus A1 und A2 abgestimmt. 
Die Texte für Anfänger vermitteln Basisvokabular und einfach strukturierte Sätze. 
Das innovative System stellt in jeder Lektion dein Niveau fest, damit du schnell die für dich geeigneten Texte finden kannst. 
Nach jedem Text kannst du dein Leseverständnis überprüfen, indem du die Begleitfragen beantwortest. Jeder Text ist auch kostenlos als PDF verfügbar. Sie sind sowohl zum Lernen in Eigenregie als auch für den Unterricht geeignet. | 
Ở đây có những bài Text tiếng Đức đơn giản, với chúng các bạn có thể cải thiện khả năng đọc hiểu của mình. Là những bài Text do những Giảng viên tiếng Đức với nhiều năm kinh nghiệm viết ra, do vậy chúng hoàn hảo phù hợp cho các trình độ Ngôn ngữ A1 và A2. 
Những bài dành cho người mới bắt đầu chia sẻ những từ vựng cơ bản và các kết cấu đơn giản. 
Hệ thống nâng cấp trong mỗi bài tập phù hợp với trình của bạn, với chúng các bạn có thể nhanh chóng tìm được những bài Text phù hợp. 
Sau mỗi bài text bạn có thể kiểm tra trình độ đọc hiểu của mình, trong đó là trả lời các câu hỏi kèm theo. Mỗi bài đều có những file PDF miễn phí  sẵn sàng. Chúng thích hợp cho tự học và giảng dạy | 
| 
Ein Tag in Genf 
Ich wollte die Stadt Genf, das Zentrum
  der Westschweiz, so erleben, wie es in keinem Reiseführer steht. Also
  fuhr ich mit der Straßenbahn in die Genfer Altstadt. Zuerst wollte ich unbedingt die „Kathedrale St. Peter“, die sich majestätisch über die Altstadt erhebt, besichtigen. Der Panoramablick von der Aussichtsplattform war atemberaubend, nachdem ich die 157 Stufen des Turms hinauf gestiegen war. Anschließend
  ging ich zum „Bourg-de-Four Platz“, der ein beliebter Treffpunkt für Einwohner und Touristen
  aus aller Welt ist. Ich nutzte die Gelegenheit, um in einem Cafe die bezaubernde Atmosphäre der Altstadt mit
  ihren historischen
  Gebäuden und dem einzigartigen „Blumenbrunnen“ aus
  dem 18. Jahrhundert zu geniessen. Ich hatte mir vorgenommen, das „Museum für Kunst und Geschichte“ zu besuchen, in dem ich viele
  interessante Kunstsammlungen
  bewundern
  konnte. Die Ausstellung mit den Musikinstrumenten und Uhren war einfach
  großartig! 
Nach dem Museumsbesuch spazierte ich den
  Boulevard Helvetique entlang, um die weltberühmte Blumenuhr zu besichtigen. Aber dann entdeckte ich das italienische Restaurant „Luigia“, in dem mir mein Lieblingsessen,
  eine leckere Spaghetti Bolognese, serviert wurde. Perfekt gestärkt gelangte ich nach einer Stunde zum Englischen Garten, dem „Jardin
  Anglais“, und bestaunte die faszinierende Blumenuhr mit ihren über 6000 verschiedenen Blumensorten. Sie wird zu jeder Jahreszeit mit neuen Blumen dekoriert. Natürlich machte ich auch viele Fotos von dieser durftenden, funkgesteuerten Uhr. Von hier aus konnte ich auch an der Promenade das Wahrzeichen der Stadt, die fantastische
  Wasserfontaine „Jet d'Eau“ im Genfer See sehen. Ein unvergessliches
  Erlebnis! Leider hatte ich nicht genug Zeit, um auch das „Internationale Rotkreuz- und Rothalbmondmuseum“
  zu besuchen. Vielleicht klappt es das nächsten Mal, denn Genf ist eine eindrucksvolle Stadt, die ich gern wieder besuchen möchte. | 
Một ngày ở  Genf (Còn gọi là Geneva) 
Tôi thích thành phố Geneva, nó là
  trung tâm của vùng Tây Thụy Sĩ, trải nghiệm nó, như kiểu không có người hướng
  dẫn du lịch đứng cùng. Với tôi thì tàu điện trong khu phố cổ Geneva. Đầu tiên
  nhất định tôi phải đến nhà thờ Thánh Peter, nó uy
  nghi mọc giữa khu phố cổ, thăm nó. Một cảnh quan ngoạn
  mục nhìn toàn cảnh
   từ  Đài quan sát, sau khi tôi lên đến 157 bậc của tòa tháp. Sau
  đó tôi đến Quảng trường Bourg-de-Four Platz. Đây là điểm gặp gỡ yêu thích của
  mọi người dân cũng như các du khách trên khắp thế giới. Tôi đã tận dụng cơ hội tốt này,
  để thưởng thức không khí mê hoặc của các tiệm Càfe trong khu phố cổ với những
  ngôi nhà lịch sử độc nhất với có vòi phun nước
  trồng đầy hoa. Tôi đã từng biết trước đó, về đi
  thăm những bảo tàng lịch sử và nghệ thuật, mà nơi đó tôi hứng thú rất nhiều với
  các bộ sưu tập nghệ thuật
  đáng ngưỡng mộ. Những cuộc triển lãm trưng bầy
  các nhạc cụ và Đồng hồ thực sự tuyệt diệu. 
Sau
  khi thăm quan viện bảo tàng ấy tôi đi bộ dọc theo
  con phố Boulevard Helvetique, đến thăm những chiếc đồng hồ hoa nổi tiếng thế giới. Nhưng rồi lại khám phá ra một nhà hàng phong cách Italia tên là
  Luigia, được phục vụ với món ăn mà tôi yêu thích, mỳ Spaghetti Bolognese. Với
  sự bồi bổ hoàn hảo ấy, một giờ sau tôi đến Vườn
  Anh Quốc, còn gọi là Jardin Anglais, và tôi đã kinh
  ngạc trước chiếc đồng hồ hoa hấp dẫn với
  hơn 6000 loại hoa khác nhau. Chúng được tô điểm quanh năm với những bông hoa mới. Đương
  nhiên là tôi đã làm nhiều kiểu ảnh được phép với chiếc đồng hồ điều khiển bằng sóng vô tuyến này. Cùng tại đó tôi
  có thể theo lối dạo
  đến xem biểu tượng
  của thành phố, là đài phun nước Jet dEau trong hồ Geneva. Một trải nghiệm không thể nào quên! Tiếc là tôi không đủ
  thời gian, để đến bảo
  tàng Hội Chữ thập đỏ và Trăng lưỡi liềm đỏ quốc tế. Có lẽ lần sau sẽ đễ
  dàng, khi Geneva đã là một thành phố đầy ấn tượng, mà tôi muốn thăm trở lại. | 
Verstehst du den Text?
| 
Ein Tag in Salzburg 
Die Stadt Salzburg ist nicht sehr groß.
  Viele Sehenswürdigkeiten
  befinden sich in der Altstadt und man kann alles zu Fuß erreichen. Die Festung Hohensalzburg ist eine der größten Burgen in Europa. Sie
  ist das Wahrzeichen
  der Stadt und da wollen wir hin. Die Burg liegt am Festungsberg. Wer Zeit
  hat, macht einen Spaziergang
  und geht zu Fuß. Wir fahren mit der Festungsbahn. Da sind wir in einer Minute am
  Ziel und bewundern die atemberaubende Aussicht. 
Salzburg wird Mozartstadt genannt. Hier lebte Wolfgang Amadeus Mozart. Es gibt sein Geburtshaus, das ein
  Museum ist. Sein Wohnhaus kann man auch besichtigen. Wir wollten es nur von außen sehen. Für eine Führung
  hatten wir zu wenig Zeit. Mozart ist überall in dieser Stadt. Man sieht Fotos
  in den Auslagen.
  Es gibt die berühmten Mozartkugeln zu kaufen. Diese Süßigkeit aus Schokolade, Marzipan,
  Pistazien und Nugat kaufen wir als Souvenir. 
Am Vormittag wollen wir noch auf den
  Grünmarkt. Dieser Markt findet an jedem Wochentag statt. Hier gibt es
  frisches Obst, Gemüse und Blumen. Es ist ein buntest Treiben. Die Salzburger gehen gerne auf
  den Schrannenmarkt gegenüber von Schloss Mirabell. Der ist aber nur am Donnerstag von fünf bis 13 Uhr
  geöffnet. Hier wird nur regionale Ware verkauft. Das Schloss Mirabell im barocken Mirabellgarten gehört wie der
  Residenzplatz zu den Sehenswürdigkeiten. Vom Glockenturm am Residenzplatz ertönt dreimal pro Tag ein Glockenspiel
  von 35 Glocken. In der Adventzeit lockt der bekannte Salzburger
  Christkindlmarkt viele Menschen an. 
Die Getreidegasse ist die Shoppingmeile
  Salzburgs. Kleine, traditionelle
  Geschäfte sind neben bekannten Marken zu finden. Am Schönsten war es, einfach von
  einem kleinen Gässchen
  ins nächste zu gehen und versteckte Plätze zu finden. Gestärkt
  haben wir uns in einem alten Café. Salzburger Nockerln mussten wir verkosten. In einem gemütlichen Brauhaus trafen wir Freunde. Nach dem Tag war uns klar, wir müssen
  wieder nach Salzburg. | 
Một ngày ở Salzburg 
Thành phố Salzburg không lớn lắm. Nhiều
  điểm tham quan nằm trong khu phố cổ và người ta đều có thể đi bộ đến được.
  Pháo đài Hohensalzburg là một trong những lâu đài lớn nhất ở châu Âu. Nó là
  biểu tượng của thành phố và đó là nơi chúng tôi muốn đến. Lâu đài nằm trên
  núi pháo đài. Nếu ai có thời gian, thì có thể đi bộ đến. Chúng tôi đi lên bằng
  đường ray lên pháo đài. Với chúng thì chúng tôi sẽ đến đích trong một phút và
  chiêm ngưỡng khung cảnh ngoạn mục. 
Salzburg còn được gọi là thành phố của
  Mozart. Vì Wolfgang Amadeus Mozart đã sống ở đây. Ở đây có ngôi nhà sinh ra ông,
  nó trở thành là một viện bảo tàng. Căn nhà của ông người ta cũng có thể đến
  thăm quan. Chúng tôi thì chỉ muốn ngắm ở  bên ngoài. Vì chúng tôi  có it thời gian cho cả một chuyến tham
  quan. Hình ảnh Mozart ở khắp mọi nơi trong thành phố. Người ta có thể xem ảnh
  trong màn hình. Người ta có thể mua những quả bóng Mozart nổi tiếng. Những thứ
  bánh kẹo làm từ sô cô la, bánh hạnh nhân, hạt dẻ cười và kẹo hạnh nhân chúng
  tôi mua để làm kỷ niệm. 
Trước buổi trưa chúng tôi đi chợ xanh.
  Chợ này mở hàng tuần. Ở đây có trái cây tươi, rau và hoa. Nó ngập đấy màu sắc
  và nhộn nhịp. Người dân ở Salzburg cũng thích đến Schrannenmarkt phía đối diện
  lâu đài Mirabell. Nó chỉ mở cửa vào các ngày thứ Năm từ 5 giờ sáng đến 1 giờ
  chiều. Ở đấy chỉ có hàng hóa của địa phương được bán. Lâu đài Mirabell thuộc
  về khu vườn Mirabell mang phong cách baroque giống như quảng trường Residenzplatz
  là một điểm tham quan du lịch. Tòa tháp chuông ở  quảng trường Residenzplatz  thường ngân tiếng 3 lần mỗi ngày, mỗi lần  đánh 35 tiếng chuông. Vào mùa vọng chợ Giáng
  sinh ở Salzburg nổi tiếng thu hút nhiều người. 
Còn khu vực Getreidegasse là khu mua
  sắm của Salzburg. Có thể tìm thấy các cửa hàng nhỏ, truyền thống bên cạnh các
  thương hiệu nổi tiếng. Tuyệt vời  nhất
  là chỉ cần đi bộ từ con hẻm nhỏ này sang con hẻm nhỏ tiếp theo và tìm những
  nơi ẩn nấp. Chúng tôi củng cố bản thân trong một quán cà phê cũ. Chúng tôi phải
  nếm thử món Bánh mỳ kem của người Salzburger. Trong những vườn bia ấm cúng chúng tôi gặp gỡ những
  người bạn bè. Sau ngày hôm đó, chúng tôi đã rõ ràng nhận ra rằng chúng tôi sẽ
  quay trở lại thăm Salzburg. | 
Verstehst du den Text?
| 
Ein Tag in Wien 
Familie Huber wohnt in der Nähe
  von Wien. Frank und Monika haben den Kindern einen Tag in Wien versprochen. Am Samstag fahren sie gemeinsam nach Wien, in die Hauptstadt von
  Österreich. Das Auto stellen sie in einem Parkhaus ab und fahren mit der U-Bahn weiter in die Innenstadt. Als Erstes besichtigen sie den Stephansdom.
  Das Wahrzeichen von Wien. Diese alte gotische Kirche wollen alle Besucher
  sehen. Wer Zeit hat, kann den Turm besteigen oder die Katakomben
  unter der Kirche besichtigen. Die "Pummerin" ist die größte Glocke
  Österreichs. Sie hängt im Nordturm und kann mit einem Aufzug erreicht
  werden. Familie Huber ist beeindruckt. Sie zünden in der Kirche eine Kerze an und gehen weiter. 
Inzwischen haben alle Hunger und essen bei einem
  Würstelstand eine Burenwurst. Das ist eine Wiener Spezialität. Es schmeckt ihnen und sie spazieren quer durch die Altstadt. Als Nächstes
  machen sie eine Besichtigungsfahrt mit der Straßenbahn. Die Ringstraße führt rund um das
  Zentrum der Stadt. Sie nutzen die ganz normale Straßenbahn und können beim
  Vorbeifahren die prächtigen Bauten bewundern. Sie sehen die Votivkirche, das Wiener Rathaus, das
  Burgtheater, das Parlament, zwei große Museen und die Wiener Staatsoper. 
Die Kinder wollen endlich in den Prater. Sie wollen keine Häuser
  mehr anschauen. Der Prater ist ein
  Vergnügungspark. Hier fahren sie mit Ringelspiel, Autodrom und dem
  Riesenrad. Das ist auch eines der Wahrzeichen der Stadt. Frank möchte ins
  Schweizer Haus, einen großen Biergarten. Dort machen sie Rast und essen Wiener
  Schnitzel. 
Sie wollten noch zum wunderschönen
  Schloss Schönbrunn und in den Tiergarten. Dafür reicht die Zeit aber nicht.
  Das machen sie beim nächsten Besuch in Wien. | 
Một
  ngày ở Vienna 
Gia
  đình Huber sống gần Vienna. Frank và Monika đã hứa với bọn trẻ cho một ngày ở
  Vienna. Vào thứ Bảy, họ cùng nhau đi đến Vienna, thủ đô của nước Áo. Họ đậu
  xe trong một hầm để xe và đi tàu điện ngầm vào trung tâm thành phố. Đầu tiên,
  họ đến thăm nhà thờ St. Stephen's. Đó là biểu tượng của thành phố Vienna. Nhà
  thờ kiến trúc Gothic cổ kính này là điểm muốn thăm quan của tất cả các du
  khách. Nếu ai có thời gian, thì có thể leo lên tháp nhà thờ hoặc thăm các hầm
  mộ dưới nhà thờ. Quả chuông tên là "Pummerin" là quả chuông lớn nhất
  ở Áo. Nó được treo ở tháp phía bắc và có thể lên được đó bằng thang máy. Gia
  đình nhà Huber rất ấn tượng. Họ đã thắp một ngọn nến trong nhà thờ và tiếp tục
  chuyến đi. 
Trong
  Khoảng thời gian mọi người đều đói và họ ăn xúc xích Burenwurst tại
  quầy xúc xích. Đó là một đặc sản của Vienna. Nó rất ngon, rồi Họ đi bộ ngang
  qua khu phố cổ. Tiếp theo, họ đi tham quan bằng xe điện. Có con đường vành
  đai chạy quanh trung tâm TP. Bạn cũng có thể  sử dụng xe điện bình thường và có thể chiêm
  ngưỡng những tòa nhà tráng lệ khi xe chạy qua. Bạn sẽ nhìn thấy Nhà thờ Vàng
  mã, Tòa thị chính Vienna, Nhà hát Burgtheatre, Quốc hội, hai viện bảo tàng lớn
  và Nhà hát Opera Quốc gia Vienna. 
Những
  đứa trẻ cuối cùng cũng muốn đến Prater. Chúng không muốn thấy những ngôi nhà
  nữa. Prater là một công viên giải trí. Ở đây họ lái xe với các trò chơi vòng,
  autodrom và đu quay. Nó cũng là một trong những thắng cảnh biểu trưng của
  thành phố. Frank muốn đến ngôi nhà Thụy Sĩ, đó là một khu vườn bia lớn. Ở đó
  họ dừng lại nghỉ ngơi và ăn món thịt nướng xứ Wiener. 
Họ
  muốn đến Cung điện Schönbrunn xinh đẹp và sở thú. Nhưng vì không có đủ thời
  gian cho việc đó. Họ sẽ làm điều đó trong chuyến thăm đến Vienna lần sau. | 
Verstehst du den Text?
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
4/ Ein Tag in Zürich/
Một ngày ở Zuerich
| Ein Tag in Zürich Mein Tagesausflug nach Zürich war ein
  wunderbares Erlebnis. Die größte und wirtschaftlich bedeutendste Stadt der
  Schweiz hat einen sehr belebten Stadtkern, in dem historische Bauten,
  Geschäfte und Bankhäuser nebeneinander stehen. Schon bei meiner Ankunft am
  Züricher Bahnhof fiel mir die Architektur des Bahnhofsgebäudes aus dem Jahre
  1871 auf. Auch die „Nana“, der Schutzengel aller Reisenden am Bahnhof Zürich,
  fand ich erstaunlich, aber die „goldene Jahrhundertkugel“, die den Boden des
  Bahnhofes beleuchtet, faszinierte mich ganz besonders. Der Bahnhof befindet
  sich im Stadtzentrum, somit war es für mich einfach, einen Spaziergang in
  Richtung „Zoologisches Museum“ zu machen. Hier können Besucher über 1500
  verschiedene Tierarten sehen, ihre Tierstimmen hören und an interaktiven
  Programmen teilnehmen. Es ist ein ideales Museum für Familien und
  Schulklassen. Danach machte ich mich auf den Weg zum „Grossmünster“, eines
  der impressiven Wahrzeichen Zürichs. Gebaut wurde die attraktive Kirche mit
  dem imposanten Doppelturm zu Ehren der Stadtheiligen Felix und Regula. Am
  Karlsturm stieg ich die 187 Treppenstufen hinauf. Von hier aus konnte ich die
  herrliche Aussicht auf Zürich und den See geniessen. Ganz in der Nähe befindet sich das
  „Helmhaus“, ein interessantes Museum für moderne Kunst, in dem Schweizer
  Künstler ihre einzigartigen Werke ausstellen. Vom Helmhaus aus lief ich über
  die Münsterbrücke. Der Blick über die Altstadt und die malerischen Ufer der
  Limmat war einfach wundervoll! Das hübsche „Kloster Fraumünster“ aus dem
  Jahre 853 hat eine beeindruckende Architektur und exzellente Fresken, die mir
  sehr gut gefielen. Danach entschloss ich mich noch, das private „Uhrenmuseum
  Beyer“ in der geschäftigen Bahnhofsstraße zu besuchen, in dem ich sehr
  seltene, besonders kostbare Uhren sehen konnte, die weltweit einzigartig
  sind. Meinen Besuch in Zürich beendete ich mit einer 2-stündigen
  Schiffsrundfahrt auf dem Züricher See. Es war ein fantastisches, unvergesslich schönes Erlebnis. | Một ngày ở Zuerich Chuyến đi của tôi đến Zuerich là một
  trải nghiệm thật tuyệt. Là một thành phố lớn và kinh tế sôi động của Thụy Sỹ
  có những nhân tố năng động rất nổi tiếng, với những tòa nhà lịch sử, những cửa
  hàng với nhà Bank đứng cạnh nhau. Đích đến của tôi là Nhà ga Trung tâm của
  Zuerich tôi nhận ra kiểu kiến trúc của nhà ga này từ năm 1871. Tôi cũng đã
  nhìn thấy biểu tượng „Nana“ – Thiên thân bảo trợ cho những chuyến tàu trong
  nhà ga Zuerich, tôi rất kinh ngạc trước quả Cầu vàng thế kỷ ở đây, nó được đặt
  dưới đất và chiếu sáng trong nhà ga đặc biệt hấp dẫn tôi. Từ nhà ga vào trung
  tâm thành phố, với tôi thật là dễ dàng, một lối đi được làm hướng về Bảo tàng
  Động vật học. Ở đây du khách có thể thấy hơn 1500 loài động vật khác nhau,
  nghe được tiếng của chúng và tham gia chương trình nội bộ ở đó. Đó là ý tưởng
  của Bảo tàng cho các gia đình và các trường học. Sau đấy tôi đến nhà thờ Tin
  lành Grossmünster, nó là biểu tượng nổi bật ở Zuerich. Nhà thờ hấp dẫn này được
  xây dựng với kiểu tháp đôi bày tỏ sự kính trọng với hai thánh linh hồn của
  thành phố là Thánh Felix và Regula. Từ tháp Karlsturm tôi lên 187 bậc thang để
  đi vào trong. Ở đó tôi có thể thưởng thức được toàn cảnh Zuerich và mặt hồ ở
  đây.  Rất gần đó thì có  tòa nhà Helmhaus, là một bảo tàng thú vị dành
  cho nghệ thuật đương đại, là nơi các Nghệ sỹ Thụy Sỹ trình bày các tác phẩm độc
  đáo của họ. Từ bảo tàng Helmhaus tôi đi đến cầu Muensterbruecke. Tầm nhìn ở
  đây có thể thấy được khu phố cổ và dòng sông Limmat tuyệt đẹp như tranh vẽ.
  Nhà thờ Thánh Mẫu Kloster Fraumuenster xinh đẹp, xây dựng từ 853 với lối kiến
  trúc ấn tượng và tranh vẽ tuyệt với, làm mê đắm lòng tôi. Tôi kết thúc với Bảo
  tàng Đồng hồ tư nhân „Uhrenmuseum Beyer“ trên con phố mua sắm đông đúc, ở đó
  tôi được thấy những chiếc đồng hồ cực hiếm, cực kỳ giá trị, độc nhất vô nhị
  trên thế giới. Chuyến thăm quan Zuerich của tôi kết thúc sau 2 giờ đi tàu
  trên Hồ Zuerich. Nó thật là những trải nghiệm tuyệt vời không thể nào quên | 
Verstehst du den Text?
Dann
beantworte die folgenden Fragen zum Text:
Frage 1:
Der Tourist
a fuhr mit dem Bus ins Stadtzentrum.
b konnte am Bahnhof den Ausgang nicht finden.
c kam am Flughafen Zürich an.
d war von der goldenen Jahrhundertkugel am Bahnhof
begeistert.
Frage 2:
Das
„Zoologische Museum“
a ist nur für Schulklassen und Familien gedacht.
b hält über 1500 Tier in Käfigen.
c ist nur am Wochenende geöffnet.
d bietet für alle Besucher interaktive Programme.
Frage 3:
Der
„Grossmünster“...
a hat 187 Treppenstufen.
b wurde zum Gedenken der heiligen Felix und Regula
gebaut.
c ist nur eine kleine Kirche.
d hat vier Doppeltürme.
Frage 4:
Im
„Uhrenmuseum Beyer“ ...
a können Besucher die seltesten Uhren sehen.
b arbeiten nur Schweizer Uhrmacher.
c sind die modernsten Uhren ausgestellt.
d gibt es nur alte Wanduhren.
Frage 5:
Der
Erzähler...
a fand Zürich langweilig.
b mietete sich ein Paddelboot.
c sah den Züricher See zum ersten Mal.
d war von der Schiffsfahrt begeistert.
Bitte beantworte alle Fragen zum Text.
5/Feste und Brauchtum in Deutschland/ Lễ hội và phong tục ở Đức
| Feste und Brauchtum in Deutschland In Deutschland gibt es das ganze Jahr
  über viele Feste, von denen viele einen christlichen Hintergrund haben.
  Fasching, auch Fastnacht genannt, wird insbesondere im Rheinland, aber auch in
  Süddeutschland gefeiert. Die Menschen verkleiden sich, durch die Straßen
  ziehen Paraden, die man „Umzüge“ nennt. Die meisten Feiern finden am
  Rosenmontag oder Faschingsdienstag statt, am Aschermittwoch ist alles vorbei. Ostern hat keinen festen Termin, es
  findet immer im Frühling statt. Am Karfreitag gedenkt man Christus, der
  gestorben und am Ostermontag wieder auferstanden ist. Am Ostersonntag suchen
  die Kinder Ostereier. Weihnachten feiert man die Geburt
  Christi. Am 24. Dezember, dem Heiligen Abend, kommt die Familie zusammen, man
  beschenkt sich, geht in die Kirche und singt Weihnachtslieder. An Heiligabend
  schließen sich zwei Festtage an, alle Geschäfte sind während der Feiertage
  geschlossen. | Lễ hội và phong
  tục ở Đức Ở Đức quốc gần như quanh năm có rất nhiều lễ hội, trong số đó nhiều lễ hội
  có nguồn gốc từ Thiên chúa giáo. Như lễ Fasching còn được gọi là Fastnacht, được tổ chức
  đặc biệt ở vùng Rhineland, nhưng ở những vùng miền nam nước Đức cũng có hội
  này. Mọi người ăn mặc và diễu hành trên phố, người ta gọi là "diễu phố".
  Hầu hết các lễ kỷ niệm sẽ diễn ra vào Thứ Hai Hoa Hồng hoặc Thứ Ba Fasching, và
  mọi thứ kết thúc vào Thứ Tư Lễ Tro. Lễ Phục sinh thì không có một ngày cố định, nó luôn diễn ra vào mùa xuân.
  Vào ngày Thứ Sáu Tuần Thánh, người  ta
  tưởng nhớ đến Chúa Kitô, ngài đã chết vào hôm đó và sống lại vào Thứ Hai Phục
  Sinh. Vào Chủ nhật Phục sinh, thì trẻ con đi tìm những quả trứng Phục sinh. Lễ Giáng sinh là lễ kỷ niệm ngày Chúa ra đời. Vào ngày 24 tháng 12, là đêm
  Giáng sinh, các gia đình quây quần bên nhau, mọi người tặng quà cho nhau, đi
  nhà thờ và hát những bài hát mừng Giáng sinh. Đêm Thánh Giáng sinh được tiếp
  nối bằng hai ngày lễ, mà tất cả các cửa hàng đều đóng cửa trong những ngày
  nghỉ lễ này. | 
Verstehst du den Text?
Dann
beantworte die folgenden Fragen zum Text:
Frage 1:
Wo feiert
man Fasching/Karneval?
a Im Rheinland und in Süddeutschland.
b Man feiert Fasching in ganz Deutschland.
c In Norddeutschland.
d Nur Christen feiern Fasching.
Frage 2:
Was ist
typisch für Fasching?
a Es ist Brauch, an Fasching die Wohnung zu wechseln.
b Man zieht lustige Kostüme an.
c Man schenkt sich Rosen.
d An Aschermittwoch gibt es viele Partys.
Frage 3:
Was feiert
man an Ostern?
a Man feiert Ostern im Gedenken an den Tod Jesus
Christus und die Auferstehung.
b Man feiert die Geburt Christi.
c Man feiert den Frühling.
d Man gedenkt an Ostern aller Menschen, die gestorben
sind.
Frage 4:
Warum feiert
man Weihnachten?
a Weihnachten feiert man den Beginn des Winters.
b Weihnachten erinnert man sich an den Tod von Jesus
Christus.
c Weihnachten ist der Geburtstag von Jesus Christus.
d An Weihnachten feiert man das Ende des Jahres.
Frage 5:
Wie feiert
man Weihnachten?
a Man feiert eine Geburtstagsparty.
b Man tauscht Geschenke aus.
c Man trifft sich mit Freunden.
d Man lädt Freunde ein und schenkt ihnen eine
Kleinigkeit.
Bitte beantworte alle Fragen zum Text.
//////////////////////////////////////////////////
6/Johann Wolfgang von Goethe
| Johann Wolfgang von Goethe Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
  ist einer der bedeutendsten Dichter der Deutschen. Das Universalgenie war
  nicht nur Schriftsteller, sondern auch Rechtsanwalt, Theaterleiter, Minister,
  Kunsttheoretiker und Naturforscher. Seine Werke waren oft autobiographisch
  geprägt, so auch der Briefroman „Die Leiden des jungen Werther“. Er ist
  inspiriert von Goethes Liebe zu der Verlobten eines Freundes, mit dem Werk
  wurde er zum Vorreiter des „Sturm und Drang“ und in ganz Europa berühmt. In Friedrich Schiller fand Goethe einen
  ihm ebenbürtigen Freund und die beiden Dichter wurden zu den wichtigsten
  Vertretern der Weimarer Klassik. Mit dem „Faust“ schuf Goethe sein wohl
  wichtigstes Werk. Es geht darin um einen Mann, der seine Seele dem Teufel
  verschreibt. Den zweiten Teil der Tragödie beendete er kurz vor seinem Tod im
  Jahr 1832. Mit 82 Jahren starb Goethe und hinterließ ein reiches
  literarisches Erbe, durch das er unsterblich wurde. | Johann Wolfgang von Goethe Johann Wolfgang von Goethe (sinh năm1749
  – mất 1832), là một đại thi hào nổi tiếng nhất của Đức quốc. Thiên tài này
  không chỉ là nhà thơ mà còn là Luật gia, Giám đốc nhà hát, Bộ trưởng bộ Văn
  hóa nghệ thuật và Khoa học tự nhiên.  Các tác phẩm của ông thường mang tính Tự
  truyện, cũng như Tiểu thuyết thư tín[1] „Nỗi đau của chàng Werther“.
  Nó được truyền cảm hứng đến Goethes qua tình yêu của ông với Hôn thê của một người
  bạn, với tác phẩm này đã đưa ông đến hàng đầu của phong trào „Báo táp và Xung
  kích“[2], đã được nổi tiếng khắp
  Âu lục. Với Văn hào Friedrich Schiller, Goethe đã
  tìm thấy những tình bạn tương đồng và hai nhà thơ đã trở thành những đại diện
  quan trọng nhất của phong trào Văn hóa cổ điển Weima[3] Với tác phẩm „„Faust““ đã trở thành tác
  phẩm quan trọng nhất trong các tác phẩm phong phú của ông. Ở trong đó là hình
  ảnh 1 con người, đã thỏa ước linh hồn với Quỷ dữ. Phần hai của Tác phẩm được
  ông hoàn thành trước khi mất một thời gian ngắn vào năm 1832. Qua đời ở tuổi
  82, Goethe với những di sản để lại của mình, đưa ông thành sống mãi.  | 
[1] Tiểu thuyết thư tín: Căn cứ theo Từ điển Wikipedia giải thích về tác phẩm này, thì Tiểu thuyết thư tín là loại tiểu thuyết viết theo lối Viết Thư, thông qua các Thư Từ của các nhân vật. https://vi.wikipedia.org/wiki/N%E1%BB%97i_%C4%91au_c%E1%BB%A7a_ch%C3%A0ng_Werther
[2] Bão táp và Xung kích: là danh từ chỉ trào lưu Nghệ thuật mạnh mẽ của Thời kỳ Khai sáng, nổi bật nhất ở Đức và cả Châu Âu suốt thế kỷ thứ 18. https://vi.wikipedia.org/wiki/B%C3%A3o_t%C3%A1p_v%C3%A0_xung_k%C3%ADch
[3] https://en.wikipedia.org/wiki/Weimar_Classicism
Verstehst du den Text?
Dann beantworte die folgenden Fragen zum Text:
Frage 1:
Warum gilt
Goethe als Universalgenie?
a Er ist
einer der wichtigsten Dichter der Deutschen.
b Er
schuf Hervorragendes in vielen Bereichen.
c Er war
ein genialer Jurist.
d Goethe
schrieb berühmte Bücher.
Frage 2:
Wovon
handelt der Roman „Die Leiden des jungen Werther“?
a Es
geht in dem Roman um Pferde.
b Von
Goethes unerfüllter Liebe.
c Es ist
ein Roman über eine Brieffreundschaft.
d Es
handelt sich dabei um Goethes Autobiographie.
Frage 3:
Was ist
„Sturm und Drang“?
a Ein in
ganz Europa berühmtes Wettrennen zu Pferde.
b Eine
literarische Epoche.
c Ein
starkes Gewitter.
d Eine militärische Einheit.
Frage 4:
Wer waren
die wichtigsten Vertreter der Weimarer Klassik?
a Goethe.
b Goethe und Schiller.
c Schiller.
d Freunde
von Goethe.
Frage 5:
Worum geht
es im „Faust“?
a Im
„Faust“ geht es um einen Schriftsteller, der über den Teufel schreibt.
b Um
einen Mann, der sich mit dem Teufel einlässt.
c Es ist
ein lustiges Buch.
d Es
handelt sich um den Lebenslauf eines Boxers.
Bitte beantworte alle Fragen zum Text.
//////////////////////////////////////////////////////////////
6/ Mein bester Freund/ Bạn thân của tôi
| Mein bester Freund Heute möchte ich von meinem besten Freund
  erzählen. Zunächst zu seinem Äußeren. Er ist sehr groß und ragt mit seinen
  1,94 Meter Körpergröße aus fast jeder Menschengruppe heraus. Dazu hat er sehr
  große Füße, was bei einer solchen Größe ja auch nicht ungewöhnlich ist. Auch
  seine Hände und Ohren erscheinen riesig. Seine Arme und Beine sind zwar lang,
  aber kräftig, da er sehr gerne Sport treibt. Mein Freund ist Basketballer. Schon als
  Kind war er immer größer als alle anderen Kinder in seiner Klasse. Er wurde
  deshalb sehr oft verspottet und gehänselt und hatte kaum Selbstbewusstsein.
  Er wusste nicht wohin mit seinen langen Armen und Beinen. Außer im
  Sportunterricht. Hier war er oftmals Klassenbester. Wo die kleineren
  Klassenkameraden beim Wettlauf noch schnauften und stöhnten, war er meistens
  schon im Ziel. Beim Hochsprung oder Weitsprung war er absolute Spitze. Aber sein Lieblingssport war schon immer
  Basketball. Ganz leicht und mit nur einem kleinen Sprung kann er den Korb
  erreichen und zielsicher fast jeden Ball einwerfen. Seine Eltern erkannten,
  dass ihm der Sport nicht nur Spaß machte, sondern auch die Möglichkeit gab,
  Selbstvertrauen aufzubauen. Im Verein mit vielen anderen sehr großen Kindern
  trainierte er nun viermal die Woche, ging auf eine Sportschule und studierte
  im Anschluss. Niemand hänselt ihn nun mehr aufgrund
  seines Aussehens. Mein Freund ist deswegen mein bester Freund, weil er
  inzwischen als Basketballtrainer sehr viele andere Kinder davon überzeugt
  hat, Sport im Verein zu treiben, dort Freunde zu finden und durch ihr Hobby
  Spaß, Freude und Selbstvertrauen zu finden. Dafür bewundere ich ihn. | Bạn thân của
  tôi Hôm nay tôi muốn kể về người bạn
  thân nhất của mình. Đầu tiên về vẻ ngoại hình của cậu ấy. Anh ấy rất cao và chiều
  cao cơ thể đến 1,94 mét, anh ấy luôn luôn vụt lên so với hầu hết mọi nhóm
  người. Thêm nữa anh ta cũng có bàn chân rất lớn, cái đó cũng chẳng có gì lạ
  với kích thước như vậy. Tay và tai của anh ấy cũng có vẻ rất lớn. Tay chân
  dài, nhưng khỏe, vì anh ta rất thích tập thể thao. Bạn tôi là một cầu thủ bóng rổ. Ngay
  khi còn nhỏ, anh đã luôn cao hơn bất kỳ đứa trẻ nào khác trong lớp. Do đó,
  anh ấy rất hay bị chế giễu, trêu chọc và thiếu tự tin. Anh không biết phải
  làm gì với đôi tay và đôi chân dài của mình. Ngoại trừ trong giờ giáo dục thể
  chất. Ở đấy anh ấy thường giỏi nhất lớp. Nơi mà các bạn cùng lớp nhỏ hơn
  trong suốt cuộc đua vẫn đang thở hổn hển và rên rỉ, thì cậu ấy gần như đã về
  đích. Ở môn nhảy cao hay nhảy xa thì anh ấy đều hoàn toàn xuất sắc. Nhưng môn thể thao yêu thích của anh
  ấy luôn là bóng rổ. Anh ta có thể chạm rổ rất dễ dàng chỉ với một bước nhảy
  nhỏ và ném vào đích hầu hết mọi quả bóng một cách chính xác. Cha mẹ anh nhận
  ra rằng anh không tập thể dục chỉ vì thích mà còn cho anh khả năng để xây
  dựng lòng tự tin. Trong câu lạc bộ cũng có nhiều đứa trẻ rất lớn khác cùng
  luyện tập với anh, bây giờ anh ấy tập luyện bốn lần một tuần, và đến trường
  chuyên thể thao và học ở đó. Không ai trêu chọc anh ấy chỉ vì ngoại hình của anh ấy nữa. Bạn tôi là người bạn tốt
  nhất của tôi bởi vì, là một huấn luyện viên bóng rổ, anh ấy đã thuyết phục
  rất nhiều trẻ em khác chơi thể thao trong các câu lạc bộ, kết bạn ở đó và tìm
  được bạn bè, niềm vui, thông qua sở thích, tình bạn, niềm tự tin. Tôi ngưỡng
  mộ anh ấy vì điều đó. | 
Verstehst
du den Text?
Dann
beantworte die folgenden Fragen zum Text:
Frage 1:
Warum wird
der Freund oft gehänselt und verspottet?
a Weil
er sehr klein ist.
b Weil
er sehr dünn ist.
c Weil
er dick ist.
d Weil
er sehr groß ist.
Frage 2:
In welchem
Fach war er in der Schule sehr gut?
a Sport
b Kunst
c Mathematik
d Deutsch
Frage 3:
Was ist sein
Lieblingssport?
a Laufen
b Weitsprung
c Hochsprung
Frage 4:
Welches
Hobby hatte er als Kind?
a Malen
b Lesen
c Mit Freunden spielen
Frage 5:
Welchen
Beruf hat er heute?
a Lehrer
c Vater
Bitte beantworte alle
Fragen zum Text.
Du hast 3 von 5 Fragen
beantwortet.
7/ Ostern/ Lễ Phục sinh
| Ostern Bei dem Osterfest geht es um die
  Kreuzigung von Jesus Christus und um seine Auferstehung von den Toten. Es ist
  ein religiöses Fest. Ostern ist ein Fest im Frühling, aber der genaue Termin
  von Ostern richtet sich nach dem Mondkalender. Daher liegen die Ostertage von
  Jahr zu Jahr an verschiedenen Wochenenden. Der erste Feiertag der Osterzeit ist der
  Karfreitag. Dieser Tag ist kein fröhlicher Tag. Er ist ein Trauertag, weil er
  an den Tod von Jesus Christus am Kreuz erinnern soll. Fröhliche Musikveranstaltungen sind daher an
  diesem Tag verboten. Auf den Karfreitag folgen die Feiertage
  Ostersonntag und Ostermontag. An ihnen freut man sich über die Auferstehung
  von Jesus Christus aus seinem Grab. Die Wohnungen und Häuser werden zur
  Osterzeit festlich mit Zweigen und Blumen dekoriert. Am Ostersonntag gehen
  religiöse Familien in die Kirche. Danach folgt ein festliches Essen. Für die Kinder gibt es an diesem Tag
  kleine Geschenke, Süßigkeiten und Ostereier. Das sind bemalte Hühnereier oder
  Eier aus Schokolade. In der Nacht vor dem Ostersonntag füllen die Eltern
  kleine Strohnester mit diesen Geschenken. Dann verstecken sie die Nester
  heimlich in der Wohnung oder im Garten. Die Kinder müssen die versteckten
  Ostereier am Ostersonntag suchen. Das ist ein riesiger Spaß für die ganze
  Familie. Den Kinder wird bei dieser Gelegenheit erzählt, dass die Osternester
  von einem Osterhasen versteckt wurden. Manche Familien nutzen die Osterzeit,
  um zu verreisen, weil es in dieser Zeit Schulferien gibt. 
 | Phục Sinh Lễ Phục sinh là nói về sự đóng đinh của Chúa Giê-su Christ và sự phục
  sinh của ngài từ cõi chết. Đó là một lễ hội tôn giáo. Lễ Phục sinh là lễ hội vào
  mùa xuân, nhưng ngày chính xác của Lễ Phục sinh được dựa theo Lịch mặt trăng.
  Do đó, những ngày lễ Phục sinh tính theo những ngày cuối tuần khác nhau giữa
  các năm. 
 Ngày lễ đầu tiên của Lễ Phục sinh là Thứ Sáu Tuần Thánh. Trong Ngày này
  không phải là một ngày vui. Vì đó là một ngày để buồn, vì nó được cho là để
  tưởng nhớ cái chết của Chúa Giê-xu Christ trên thập tự giá. Các sự kiện âm
  nhạc vui vẻ do đó bị cấm vào ngày này. 
 Theo sau Thứ Sáu Tuần Thánh là Chủ Nhật Phục Sinh và Thứ Hai Phục Sinh. Nó
  làm cho mọi người vui mừng về sự phục sinh của Chúa Giê Su Ky Tô từ mộ của
  mình. Các căn hộ và nhà ở được trang trí với cành và hoa vào lễ Phục sinh. Trong
  buổi Chủ nhật Phục sinh Các gia đình theo tôn giáo thì đi lễ nhà thờ. Tiếp theo là một
  bữa ăn vui vẻ. 
 Vào những ngày này sẽ có những món quà nhỏ, bánh kẹo và trứng Phục sinh cho trẻ em. Đây là những quả trứng
  gà vẽ hoặc trứng làm từ sô cô la. Vào đêm trước Chủ nhật Phục sinh, cha mẹ
  lấp đầy những chiếc tổ rơm nhỏ bằng những món quà này. Sau đó, chúng bí mật
  giấu những tổ rơm này trong căn hộ hoặc ngoài vườn. Những đứa trẻ phải tìm
  kiếm những quả trứng Phục sinh bị giấu trong ngày Chủ nhật Phục sinh. Đó là
  niềm vui lớn cho cả gia đình. Vào dịp này, những đứa trẻ được kể rằng các tổ rơm
  của lễ Phục sinh được giấu bởi một chú thỏ Phục sinh. Một số gia đình sử dụng dịp Lễ Phục sinh để đi du lịch, vì có các kỳ nghỉ của các trường học. | 
Verstehst du den Text?
Dann
beantworte die folgenden Fragen zum Text:
Frage 1:
Beim
Osterfest geht es um welches Ereignis?
a Die
Auferstehung von den Toten.
b Der
Weitwurf von Ostereiern.
c Die
Heirat zwischen zwei Osterhasen.
d Der
Bau eines Holzkreuzes.
Frage 2:
Womit
schmückt man sich die Wohnung zur Osterzeit?
a Mit
Vögeln und Nestern.
b Mit
Engeln und Sternen.
c Mit
Kreisen und Kreuzen.
d Mit
Zweigen und Blumen.
Frage 3:
Nach welchem
Kalender richten sich die Ostertage?
a Nach
dem Kalender der Mayas.
b Nach
dem Mondkalender.
c Nach
dem Sonnenkalender.
d Nach
dem Sternenkalender.
Frage 4:
Was bekommen
die Kinder beim Osterfest?
a Osternudeln
b Osterhasen
c Ostereier
d Osterkekse
Frage 5:
Welches Tier
versteckt die Ostereier (angeblich) für die Kinder?
a Der
Osterhahn
b Der
Ostermann
c Das
Osterhuhn
d Der
Osterhase
Bitte beantworte alle Fragen zum Text.
Du hast 0 von 5 Fragen
beantwortet.
 
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét