Thứ Ba, 30 tháng 6, 2015

Bộ Đề thi Lý thuyết Lái xe tiếng Đức 11 - 20. Amtlichche Prüfungragen - Prüfbogen 11 - 20


Prüfbogen 11: Mẫu kiểm tra 11
1.     Wie müssen Sie sich verhalten? Die Kinder: Bạn xử lí như thế nào? Với Lũ trẻ:

genau beobachten und vorsichtig weiterfahren Chú ý cẩn thận và lái qua


nicht weiter beachten, weil sie auf dem Gehweg sind không cần chú ý vì chúng đang trên lề đường


2.     Womit müssen Sie rechnen? Bạn fải tính đến điều gì?

Mit einer gefährlichen Linkskurve Đường cua trái nguy hiểm

Mit einem hinter der Kuppe liegen gebliebenen Fahrzeug Sau đường cua có thể có 1 xe nằm đường

Mit Querverkehr vor der Kurve Sau đường cua là 1 nút thắt giao thông.

3. Warum kann hier das Rechtsabbiegen gefährlich werden? Vì sao rẽ fải ở đây là nguy hiểm?

Weil Sie möglicherweise nicht rechtzeitig anhalten können, wenn Fußgänger die Seitenstraße überqueren Vì bạn không thể dừng đúng lúc khi có người đi bộ muốn băng qua đường

Weil Fahrzeuge, die aus der Seitenstraße kommen, beim Abbremsen ins Schleudern geraten können Vì xe có thể từ bên đường đến, và đường fanh có thể trơn trượt

Weil Ihr Fahrzeug bei zu schnellem Abbiegen ins Schleudern geraten kann Vì xe có thể do rẽ mà bị trơn trượt.


4.     Weshalb ist es möglich, das ist ein Fahrer das Zeichen „vorfahrt gewähren“ an der nächsten Kreuzung nicht wahrnimmt? Vì sao không nhận ra tín hiệu „nhường đường“ ở ngã tư sắp tới?

Die durchgehende Beleuchtung kann zu der Annahme verleiten, an der Kreuzung Vorfahrt zu haben Việc đèn sáng chiếu liên tục dễ dẫn đến cảm giác, ở ngã tư có quyền ưu tiên

Ausbau und Verlauf der Straße erwecken den Eindruck einer Vorfahrtstraße Kết cấu xây dựng và hình dạng con đường gây ấn tượng  là 1 con đường được ưu tiên

5.     Ein Fußgänger mit einem weißen Stock will vor Ihnen die Fahrbahn überqueren. Wie müssen Sie sich verhalten? Một người đi bộ với cây gậy màu trắng muốn đi qua đường phía trước bạn. Bạn xử lý như thế nào?

Weiterfahren, weil Blinde die Fahrbahn nicht ohne Begleitung überqueren dürfen. Tiếp tục lái, vì người mù không được fép qua đường không có sự hướng dẫn

Warnzeichen geben und mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren Ra cảnh báo và tiếp tục lái với vận tốc cũ

Geschwindigkeit vermindern und nötigenfalls anhalten Giảm tốc độ và cần thiết thì dừng.

6.     Mit welchem Verhalten von Kindern müssen Sie an Zebrastreifen rechnen? Bạn tính đến cách ứng xử nào của trẻ con khi chúng ở trên đường có vạch?

Sie schätzen Geschwindigkeit und Entfernung herannahender Fahrzeuge immer richtig ein und warten am Fahrbahnrand Chúng đánh giá được tốc độ và khoảng cách xe đến gần luôn đúng và chờ bên đường

Sie laufen auf den Zebrastreifen, ohn auf den Verkehr zu achten Chúng chạy trên đường vạch và không chú ý đến giao thông

Sie kehren ohne erkennbaren Grund auf dem Zebra.  streiten um und Laufen zurück Chúng chạy qua chạy lại không có lí do
7. Sie warten an einer Ampel und wollen nach rechts abbiegen. Worauf müssen Sie achten? Bạn đứng đợi đèn và muốn rẽ phải. Bạn phải chú ý điều gì?

nur im Spiegel beobachten,  ob ein Radfahrer hinter Ihnen is Chỉ chú ý vào gương xe có xe đạp fía sau hay không.

sich vergewissern,  dass kein Verkehrsteilnehmer recht neben Ihnen ist,  der gerade aus weiter will Đảm bảo không có phương tiện giao thông bên fải gần bạn, mà nó muốn đi thẳng tiếp

sich ganz auf den Abbiegevorgang konzentrieren,  Weil Radfahrer ohnehin warten mussen Tập trung vào bên trong vì người đi xe đạp fải chờ
8.Eine Person im Rollstuhl schafft es nach dem Überqueren der Straße nicht, mit dem Rollstuhl den Bordestein zu überwinden, um den Gehweg zu erreichen. Wie verhalten Sie sich?Một người ngồi xe lăn không sang đường được vì xe lăn ở trên bờ ghè đá, đã ra đến đường. Bạn xử lí như thế nào?

Ich halte und schalte die Warnblinkanlage ein  Tôi dừng lại và bấm đèn cảnh báo

Ich hupe und fahre um die Person herum Tôi bấm còi cho người đó

ich steige aus und helfe der Person im Rollstuhl Tôi ra khỏi xe và giúp đỡ người trên xe lăn

9.Sie haben sich irrtümlich links eingeordnet, wollen aber nach rechts abbiegen. Was tun Sie?Bạn nhầm lẫn rẽ vào làn trái, trong khi thực ra muốn rẽ fải. Bạn sẽ làm gì?

Geradeaus fahren oder links abbiegen Tiếp tục lái thẳng hoặc rẽ sang trái

vorsicht nach rechts abbiegen, Cẩn thận rẽ sang phải
10.Ein Radfahrer verhält sich falsch, in dem er ohne abzusteigen die Fahrbahn auf einem Zebrastreifen überqueren will. Was ist richtig?Một người đi xe đạp fạm lỗi từ đường vạch đi vào muốn băng qua đường không fải dành cho xe đạp. Như thế nào là đúng?

Weiterfahren,  weil der Radfahrer warten muss Tiếp tục lái, vì người đi xe đạp phải chờ

Nachgeben und den Radfahrer überqueren lassen  Nhường đường và để cho xe đạp đi qua.

11.Sie wollen aus einem verkehrsberuhigten Bereich in eine Straße einfahren. Von links kommt ein Radfahrer. Wer muss warten?Bạn từ một con đường vắng đi ra 1 con đường chính. Từ bên tráic có người lái xe đạp fóng ra. Ai fải chờ?

Der Radfahrer muss warten Người lái xe đạp

Sie müssen warten Bạn fải chờ

Beide müssen anhalten und sich dann verständigen Cả hai phải dừng và thỏa thuận
12.Wie erkennen Sie den kürzesten Weg zu nächsten Notrufsäule auf der Autobahn? Làm thế nào để nhận biết đừơng ngắn nhất đến chỗ gọi khẩn cấp trên đường cao tốc?

An der Pfeilrichtung auf den Leitpfosten Mũi tên trên cột hướng dẫn

An dem Verkehrszeichen Ausfahrt  Biển báo lối ra

13. Sie wollen bei Grün nach links abbiegen; links neben Ihnen will ein Straßenbahn geradeaus weiterfahren. Was ist richtig?Bạn muốn rẽ trái khi đèn xanh, nhưng bên trái có tàu điện đang thẳng đến. Như thế nào là đúng?

Sie müssen warten Tôi fải chờ

Die Straßenbahn muss warten Tàu điện phải chờ

Gegenseitige Verständigung,  weil kein Regel besteht Tự thỏa thuận vì ở đây không có quy tắc
14. Wer parkt? Ai được đậu?

Wer vor einer geschlossenen Bahnschranke länger als drei Minuten warten Người đậu bên ngoài rào sắt đã đóng hơn 3 phút

Wer länger drei Minuten hält Ai đỗ lâu hơn 3 phút

Wer sein Fahrzeug verlässt Ai rời khỏi xe trước

15. In welchen Drehzahlbereichen des Motors ist der Kraftstoffverbauch günstiger? Ở vòng số nào thì động cơ máy chạy hao nhiên liệu hợp lý hơn?

In höheren Vòng số cao

In niedrigeren Thấp hơn

16.Welches Verhalten ist richtig? Cách xử lí thế nào là đúng?

Ich muss den Traktor vorbeilassen Tôi phải nhường cho xe nông nghiệp đi qua

Ich muss die Straßenbahn vorbeilassen Tôi phải để tàu điện đi qua

lch darf vor der Straßenbahn abbiegen Tôi được rẽ trước tàu điện
17. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử lí thế nào là đúng?

lch darf tôi được phép

als Erster abbiegen là người rẽ đầu tiên

erst nach dem Motorrad abbiegen là người rẽ đầu tiên sau xe Môtô

vor dem gelben Pkw abbiegen trước xe hơi màu vàng

18.Sie wollen nach rechts in eine Vorfahrtstraße einbiegen. Auf welchem verkehrsteilnehmer müssen Sie achten? Bạn muốn rẽ vào phố có ưu tiên, thành viên giao thông nào bạn phải chú ý đến?

Auf von links und von rechts kommende Fahrzeuge Các phương tiện đến từ phía trái và phía phải

Nur auf die von links kommenden Fahrzeuge Chỉ các phương tiện đến từ phái trái

Auf Fußgänger und Radfahre die rechts neben oder noch hinter Ihnen sind Chỉ người đi bộ và xe đạp từ bên phải gần và phía sau bạn
19. Was ist bei diesen Verkehrszeichen erblaubt? Biển hiệu giao thông này cho phép điều gì?

Mit einem Parkschein aus einem Parkscheinautomaten darf hier jeder unbegrenzt parken Vé đỗ từ máy đỗ tự động cho phép đỗ không giới hạn

Schwerbehinderte mit entsprechend nummeriertem Parkausweis dürfen hier parken Người khuyết tật với số hiệu của thẻ được đỗ, được phép đậu ở đây

Das Halten zum Ein-  oder Aussteigen für jedenĐiểm dừng cho người lên và xuống
20. Welches Verkehrszeichen gibt Vorfahrt?Biển hiệu nào cho phép quyền ưu tiên?
Verkenrsreichen 1 Biển báo giao thông số 1
Verkehrszeichen2
Biển báo giao thông số 2
Verkenrsreichen 3
Biển báo giao thông số 3



21. Sie nähern sich den abgebildeten Fahrzeugen. Wie verhalten Sie sich?Bạn đang đến gần xe như trong hình minh họa. Bạn xử lí như thế nào?

Beoachten, ob der Zug weiterhin auf dem Seitenstrelfen bleibt CHú ý, dù xe vẫn đậu bên lề đường

Dem Zug das Uberwechseln auf die Fahrbahn ermöglichen,  wenn er links blinkt Xe kia có thể đổi làn ra đường khi nó nháy đèn

Wenn der Zug links blinkt,  Lichthupe betätigen und zügig vorbeifahren Khi xe đó nháy đèn trái, bấm còi và nháy đèn rồi vượt qua nhanh chóng

22. Warum ist es gefährlich, wenn Personen auf den hinteren Sitzen die Sicherheitsgurte nicht benutzen?Vì sao nguy hiểm khi ngồi sau mà không cài giây?

Weil schon bei niedriger Geschwindigkeit die Ruckenlehnen der Vordersitze nicht mehr ausreichend vor Verletzungen schützen VÌ dù là tốc độ chậm, thì ghế trước cũng không đủ để che chắn cho khỏi thương vong

Weil dann die Schutzwirkung des Airbags wegfällt Vì như thế nó loại bỏ tác dụng bảo vệ của túi khí

Weil sie bei einem Aufprall Fahrer und Beifahrer Zusatzlich gefährden Vì khi tai nạn sẽ gây nguy hiểm cho người lái
23. Worauf müssen Sie in regelmäßigen Abständen die Reifen Ihres Fahrzeugs überprüfen?Phải kiểm tra lốp thường xuyên định kỳ ở những điểm gì?

Auf richtigen Luftdruck Hơi đủ theo quy định
Auf ausreichende Profiltiefe
Độ sâu gai lốp đạt tiêu chuẩn
Auf äußere Beschädigungen
Các tổn hại bên ngoài
24. Was ist beim Kontrollieren des Reifenluftdruck zu berücksichtigen? Kiểm soát áp suất lốp như thế nào?

Beladung/Besetzung des Fahrzeugs Trọng tải hàng của xe

Temperatur der Reifen Nhiệt độ trong lốp

Werkstoff der Felgen(Stahl/Leichtmetall) Chất liệu của Rims xe (thép/ Hợp kim)

25.Was müssen Sie bei Beladen eines einachsigen Anhängers beachten?Chú ý gì trên trọng tải trục xe?

Die zulässige Cho phép

Achslast  Trục xe

Stützlast Trọng tải

Gesamtmasse Tổng trọng lượng
26. Worauf weisen Sie Mitfahrer vor dem Aussteingen hin?Phải biết gì khi cho người đi cùng xuống xe?

Darauf, das Đó là
Beim Aussteigen an Radwegen Radfahrer wartepflichtig sind
Xuống bên đường đ ixe đạp, người đ ixe đạp phải có trách nhiệm chờ
beim Aussteigen nach links der fließende Verkehr zu beachten ist
Xuống xe bên trái phải chú ý lưu thông
man beim Aussteigen nach rechts auf Fußgänger achten muss
Xuống xe bên phải phải chú ý người đi bộ
27.Warum ist scharfes Anfahren zu vermeinden? Vì sao phải tránh lái xe kiểu rít sắc mạnh?

Weil der entstehende Larm andere belästigt Vì tiếng ồn gây ảnh hưởng người khác
Weil stärkerer Reifenverschleiß entsteht
Vì độ mài mòn lốp cao

Weil dadurch die Hinterradbremse stark belastet wird Vì phanh bánh sau chịu rất nhiều tải
28. Was ist von Fahrern zu halten, die unter Zeitdruck zu schnell fahren und Geschwindigkeitsvorschriften nicht einhalten? Người lái xe xử sự thế nào, về việc lái nhanh vì áp lực thời gian?

Sie sollten nachsichtig beurteilt werden,  weil sie in Eile sind Họ nên được xe xét giảm nhẹ vì họ đang vội
Zeitdruck ist keine Rechtfertigung für die Missachtung von Verkehrsvorschriften
Áp lực về thời gian không thể biện minh/không phải là quyền để quên hay coi thường quy định giao thông
29.Welche Vorteile bietet eine Antriebs-Schlupf-Regelung(ASR)?  Ưu điểm của lực kép điều khiển là gì?

Beim Anfahren wird das Durchdrehen der Räder verhindert Khi lái, nó ngăn bánh xe bị quay

Beim Bremsen wird das Blockieren der Räder verhindert Khi phanh sẽ ngăn bị khóa bánh xe

Beim Anfahren auf glatter Fahrbahn wird die Gefahr das Seitlichen wegrutschens geringer. Khi lái trên bề mặt trơn trượt sẽ giảm nguy cơ bị trôi trượt

30.  Sie fahren bei Nacht mit Abblendlicht auf einer gut ausgebauten Landstraße. Innerhalb welcher Strecke müssen Sie spätestens anhalten können?Bạn đang chạy đêm với đèn trên 1 con đường tốt. Trong phạm vi nào bạn phải dừng chậm lại?

Innerhalb der Reichweite des Trong phạm vi đạt đến của
Fernlichts
Đèn chiếu xa
Abblendlichts
đèn chiếu gần


Prüfbogen 12: Mẫu kiểm tra 12

1.     Wie mussen Sie sich vertalten?  bạn xử lí như thế nào?

Einfach weiterfahren Cứ lái tiếp

Sofort bremsen und bremsbereit bleiben Lập tức phanh lại và sẵn sàng phanh tiếp

2.     Was ist in dieser Situation richtig? (Warnblinklicht an)  Tình huống nào là đúng (đèn cảnh báo đang nháy)

Auf beiden Fahrstreiten darf höchstens mit Schrittgeschwindigkeit an dem Bus vorbeigefahren werden Cả hai làn được phép lái nhanh qua với vận tốc vừa phải qua xe Bus

Auf beiden Fahrstreifen muss angehalten werden,  wenn sonst Fahrgäste gefährdet würden Cả hai làn phải dừng lại, ngay khi hành khách có thể bị nguy hiểm

Die Fahrzeuge auf dem linken Fahrstreiten dürfen ohne besondere Vorsicht an dem Bus vorbeifahren Các phương tiện làn trái được phép đi qua không pahỉ chú ý đặc biệt gì cả

3.  Wie müssen Sie sich verhalten?  bạn xử lí như thế nào?

Den Radfahrer erst hinter dem stehenden Pkw überholen.Người lái xe đạp đầu tiên đằng sau xe Pkw được phép vượt qua xe đang đậu

Den Radfahrer in Höhe des stehenden Pkw zügig überholen Xe đạp nhanh chóng vượt qua xe Pkw đang đậu

Vorsichtig an dem stehenden Pkw vorbeifahren, weil plötzlich Gegenverkehr kommen kannLái quan xe đang đậu thận trọng, vì bất ngờ có thể có phương tiện ngược chiều đi lại


4.     Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn xử lí như thế nào?
Links weiterfahren Tiếp tục lái về bên trái
Nur Warnzeichen geben und weiterfahren Chỉ đưa ra cảnh báo và đi tiếp
Abbremsen und notfalls anhalten Phanh lại và dừng khẩn cấp

5,  Wodurch kann eine Gefährdung entstehen?  Do đâu dẫn đến nguy hiểm?
durch liegen gebliebene Fahrzeuge, die nicht vorschriftsmäßig abgesichert sind Do xe nằm đường, không có bảo hiểm theo quy định
 Durch zu hohe Geschwindigkeit Do tốc độ cao
Durch Einschalten der Beleuchtung am Tage Do bật đèn vào ban ngày

6.     Eine Person am Straßenrand trägt eine gelbe Armbinde mit drei schwarzen Punkten.  Worauf weist diese Armbinde hin?  Một người trên lề đường mang 1 tấm băng vàng có 3 chấm đen. Tấm băng đó cho biết điều gì?
Auf eine sehbehinderte Person Người khuyết tật về mắt
Auf die Sorgfaltsplicht gegenüber diese Verkehrsteilnehmern Người phải được chú ý đặc biệt khi tham gia giao thông
Auf die Zugehörigkeit zu einem Verein Thành viên của 1 câu lạc bộ

7.     Wie verhalten Sie sich bei einer Tunneldurchfahrt?  Xử lí thế nào khi đi qua đường hầm?
In einem Tunnel mit Gegenverkehr am rechten Fahrbahnrand orientieren  Tính đến sẽ có xe ngược chiều phía bên phải đường
Sicherheitseinrichtungen wie Notausgänge und Notruftelefone einprägen Định hướng an toàn như chốt báo khẩn và trụ điện thoại khẩn cấp
Mit verringertem Sicherheitsabstand an die Schlussleuchten des vorausfahrenden Fahrzeugs hängen Khoảng cách an toàn hẹp với đuôi đèn của xe đằng trước.

8.     Auf einer Straße mit starkem Verkehr haben Sie sich zum Linksabbiegen eingeordnet.  An der Kreuzung merken Sie,  dass Sie an sich nach rechts wollten.  Wie verhalten Sie sich?  Trên 1 tuyến giao thông lưu lượng đông, bạn muốn rẽ trái. Đến đoạn ngã tư bạn nhận ra mình muốn rẽ phải. Bạn xử lí như thê nào
Sie halten an und versuchen,  sich durch Rückwärtsfahren richtig einzuordnen Đỗ lại tìm hiểu, lùi lại và vào làn đúng trật tự
Sie biegen nach links ab und nehmen einen Umweg in Kauf Rẽ trái rồi tìm đường vòng lại
Sie warnen die anderen Verkehrsteilnehner und biegen dann nach rechts ab Cảnh báo cho các xe khác rồi rẽ phải

9.     Wie verhalten Sie sich hier Bạn xử lí thế nào ở đây?
Mit mäßiger Geschwindigkeit heranfahren und warten.Lái đến với tốc độ bình thường và chờ
Weiterfahren,  weil die Fahrbahn nur für den Gegenverkehr gesperrt ist Lái đi tiếp, vì đường lái chỉ khóa với phương tiện ngược chiều.

10.  Sie erkennen vor sich eine Unfallstelle. Was tun Sie? Bạn nhận ra 1 điểm lai nạn. Bạn làm gì?
 Geschwindigkeit sofort verringern Giảm tốc độ ngay
Zügig weiterfahren Nhanh chóng lái qua
 Warnblinklicht eischalten Bật đèn cảnh báo

11.  Sie wollen links abbiegen. Welche Schwierigkeiten können dabei auftreten? Bạn muốn rẽ trái. Điều khó khăn gì có thể xảy ra?
Die Sicht auf entgegenkommende, geradeaus weiterfahrende Fahrzeuge kann durch entgegenkommende Linksabbieger behindert sein Tầm nhìn của đoạn kết trước,  xe đi thẳng bị xe rẽ trái che khuất
Beim Abbiegen voreinander ist ein Blockieren der Kreuzung durch die beiden Linksabbieger wahrscheinlich. những xe cùng rẽ sẽ bị khóa ở ngã tư vì khả năng cùng rẽ trái
Mit entgegenkommenden Linksabbiegern kann es zu gefährlichen Missverständnissen kommen Có thể bị hiểu lầm với xe ngược chiều cùng muốn rẽ trái

12.  Sie nähern sich einem Bahnüergang, desen Schranken geöffnet sind. Wie verhalten Sie sich? Đoạn đường sắt có cây chắn đã mở. Bạn xử lí như thế nào?
 Mit mäßiger Geschwindigkeit heranfahren, Bahnstrecke beobachten Lái tới với tốc độ chậm, chú ý giao thông trên đường sắt
 Mit unverminderter Geschwindigkeit weiterfahren, weil in solchen Fällen der Straßverkehr immer Vorrang hat. Không giảm tốc độ lái tiếp, vì mọi trường hợp giao thông trên đường luôn được ưu tiên
Vor dem Bahnübergang warten, wenn auf ihm wegen Stau angehalte werden müsste Đợi ở chỗ đường ray khi mà tắc đường không thể vượt qua.

13. Auf einer Fahrbahn mit mehreren Fahrstreifen für eine Richtung endet ein Fahrstreifen. Wie haben sich die Fahrer auf dem durchgehenden Fahrstreifen zu verhalten? Trên con đường có nhiều làn chạy, đến gần chỗ kết thúc. Người lái chạy về làn nào cho đúng?
Den am Weiterfahren gehinderten Fahrzeugen den Übergang nach dem Reißverschlussverfahren ermöglichen Lái xe qua với phương thức rút ngắn
An den wartenden Fahrzeugen vorbeifahren, notfalls Warnzeichen geben Đợi xe khác qua, cần thiết thì cảnh báo

14. Wie verhalten Sie sich beim Anfahren vom Fahrbahnrand?Bạn xử lí thế nào khi đi qua từ làn đường lái?
Rückwärtigen Verkehr beobachten Chú ý giao thông phía sau
Blink in den Rückspiegel genügt Nháy đèn và nhìn gương sau là đủ
Blinken Chỉ nháy đèn

15. Wodurch können Sie bei längerem Warten vor geschlossenen Bahnschranken die Umwelt schonen und Kraftstoff sparen ? Những lí do gì khiến cho tiết kiệm nhiên liệu và bảo vệ môi trường khi ta phải chờ lâu?
Durch Abstellen des Motors Tắt máy
 Durch Schalten in den Leerlauf Bật chế độ không chạy
16. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử lí nào đúng?
 Ich muss das Motorrad vorbeilassen Tôi phải để xe máy đi qua
Ich darf vor dem Motorrad fahren Tôi có thể lái trước xe máy
Ich darf vor dem blauen Pkw fahren Tôi có thể lái trước xe màu xanh

17. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử lí thế nào là đúng?
Ich fahre zuerst Tôi được đi trước
Ich muss den gelben Pkw durchfahren lassen Tôi phải để xe vàng đi qua

18. Sie kommen an eine Kreuzung, an der Sie die Vorfahrtlage nicht gleich überblicken. Wie verhalten Sie sich? Bạn đến gần ngã tư, quyền ưu tiên bị xem qua. Bạn xử lí như thế nào?
Warten, beobachten und sich gegebenenfalls mit anderen verständigen Chờ, chú ý, cần thiết thì thương lượng
Nach der Regel „rechts vor links” fahren Áp dụng luật phải trước
Als Geradeausfahrer immer durchfahren Những xe đi thẳng luôn được qua

19. Worauf weist dieses Verkehrszeichen hin? Biển hiệu này thông báo điều gì?
 Es darf nicht schneller als 35 km/h gefahren werden Không được lái nhanh hơn 35 km/h
Auf eine Bundesstraße Một con đường liên bang
Es muss mindestens 35 km/h gefahren werden Tối thiểu được lái 35 km/h

20. Was ist hier zu beachten(keine Vorfahrtstraße)? Phải chú ý điều gì ở đây(không có quyền ưu tiên)
Die Mittellinie darf überfahren werden, wenn es der Gegenverkehr zulässt  Vạch kẻ giữa đường được phép lái đè lên khi phương tiện ngược chiều cho phép
Parken ist erlaubt, wenn zwischen einem Fahrzeug und der Mittellinie ein Fahrstreifen von mindestens 3 m bleibt Được phép đậu lại khi khoảng cách giữa xe và đường kẻ giữa tối thiểu là 3m
Fahrzeuge dürfen die Mittellinie nicht überqueren oder über ihr fahren Xe không được phép lái đè lên vạch kẻ giữa


21, Sie brauchen Hilfe auf der Autobahn, welche Information gibt Ihnen dafür der Pfeil am Leitpfosten ?Bạn cần sự giúp đỡ trên Cao tốc, thông tin nào chỉ dẫn bạn theo mũi tên?
Nächste Notrufsäule in Pleilrichtung Trụ gọi khẩn cấp theo hướng mũi tên
Nächster Parkplatz in Pfeilrichtung Bãi đậu theo hướng mũi tên
Nächste Ausfahrt in Pfeilrichtung Lối ra theo hướng mũi tên

22. Wie müssen Sie Ihren Pkw gegen Diebstahl sichern? Làm gì bảo đảm xe không bị trộm?
Differentialsperre einschalten (aktivieren) Bật khóa Sai Tốc
Zündschlüssel abziehen, Lenkradschloss einrasten lassen und Fenster schließen Vô hiệu Khóa điện, khóa tay lái và đóng cửa kính
Türen und Kofferraum abschließen Khóa cử và khóa cốp
nkommende blenden auf und ab. Was kann das bedeuten? ái xe trời tối với đèn chạy. Xe ngược chiều nháy đèn. Có nghĩa là gì?
23. Sie fahren bei Dunkelheit mit Abblendlicht. Entgegenkommende blenden auf und abwerfer Ihres Fahrzeuges können falsch eingestellt sein und blenden Đèn chiếu xa của bạn có thể bị thiết đặt sai và chói
Was kann das bedeuten? Bạn lái xe trời tối với đèn chạy. Xe ngược chiều nháy đèn. Có nghĩa là gì?
Die Scheinwerfer Ihres Fahrzeuges können falsch eingestellt sein und blenden Đèn chiếu xa của bạn có thể bị thiết đặt sai và chói
Die anderen fordern Sie auf, Fernlicht einzuschalten Các yêu cầu khác, bật đèn chiếu xa
Die Leuchtweitenregelung an Ihrem Fahrzeug ist Beladungszustand angepasst Hệ thống chiếu sáng của xe bạn không đủ tải


Die anderen fordern Sie auf, Fernlicht einzuschalten Các yêu cầu khác, bật đèn chiếu xaDie Leuchtweitenregelung an Ihrem Fahrzeug ist Beladungszustand angepasst Hệ thống chiếu sáng của xe bạn không đủ tải
Bạn lái xe trời tối với đèn chạy. Xe ngược chiều nháy đèn. Có nghĩa là gì?Die Scheinwerfer Ihres Fahrzeuges können falsch eingestellt sein und blenden Đèn chiếu xa của bạn có thể bị thiết đặt sai và chóiDie anderen fordern Sie auf, Fernlicht einzuschalten Các yêu cầu khác, bật đèn chiếu xaDie Leuchtweitenregelung an Ihrem Fahrzeug ist Beladungszustand angepasst Hệ thống chiếu sáng của xe bạn không đủ t24. Wann besteht die Gefahr das die eingene Geschwindigkeit unterschätzt wird? Khi nào có nguy hiểm, khi đánh giá thấp tốc độ?
Wenn die Straße breit und ohne Randbebauung ist Khi đường rộng và không có thiết bị ngoại vi
Wenn die Randbebauung der Straße ständig wechselt
Wenn man schon lange mit höherer Geschwindigkeit Khi người ta lái xe lâu với tốc độ cao.

25. Dürfen Sie bei Dunkelheit nur mit Begrenzungslicht (standlicht) fahren? Bạn có được fép lái xe trời tối với đèn cơ bản (mức Hạn chế ) không?
Nein Không
 Ja, wenn Sie außerort in einer Kolonne fahren Được, khi lái ở vùng ngoài khu dân cư trong 1 đoàn xe nối nhau
Ja, wenn innerorts die Fahrbahn ausreichend beleuchtet ist. Được, khi ở trong khu dân cư đường lái đủ ánh sáng.

26. Welche Besonderheiten ergeben sich beim Befahren von Alleen Những điều đặc biệt phát sinh trên đường lái xe?
Kurver sind oft besonders eng und unübersichtlich Những đường cua hẹp và không rõ ràng
Die Bäume verschaffen seitlichen Schutz Các cây bên đường có thể ngăn trở(tầm nhìn)
Geringe Breite der Fahrbahn und ihre oft gewölbte Form zwingen bei Gegenverkehr zu besonderer Vorsicht fải thận trọng Đường hẹp và hình cong với xe ngược chiều.

27. Wodurch können Sie Kraftstoff sparen, wenn Sie ein Kraftfahrzeug mit automatischem Getriebe fahren? Do đâu để tiết kiệm nhiên liệu khi bạn lái xe có số tự động?
Beim Fahren im Stadtverkehr den Wählhebel immer auf die kleinste Fahrstufe stellen Lái xe trong thành phố, cần số luôn để ở vòng số nhỏ
Nach Möglichkeit auf den Kick down verzichten Giảm bỏ nhấn ga hết cỡ
Möglichst oft in des Stufe P fahren Thường xuyên để chế độ P

28. Gelten die Anforderungen an eine ordnungsgemäße Ladungssicherung für alle Kleintransporter ? Có áp  dụng quy định gọn gàng cho đồ mang theo với tất cả các xe nhỏ không?
Sie gelten nur für Kleintransporter mit offener Ladefläche Chỉ áp dụng cho xe nhỏ với cốp mở
Sie gelten für alle Kleintransporter  Áp dụng cho tất cả xe nhỏ
Sie gelten nur für Kleintransporter ohne Trennwand zum Laderaum Chỉ áp dụng cho xe nhỏ không có vách ngăn

29. Ihr Fahrzeug hat auf den Rücksitzen keine Kopfstützen. Was kann geschehen, wenn Sie dort Personen mitnehmen? Xe của bạn ghế sau không có gối cao đầu. Có thể Như thê nào khi bạn muốn cho người khác đi cùng?
Bei einem Heckaufprall erhöht sich das Verletzungsrisiko für diese Personen Nguy cơ tai nạn thương tích cao cho người ngồi sau
Es besteht kein erhöhtes Verletzungsrisiko Không có nguy cơ thương tích cao
30. Ihr Fahrzeug ist auf der Autobahn liegen geblieben. Was ist beim Abschleppen zu beachten? Xe của bạn phải nằm đường Cao tốc. Khi kéo phải chú ý điều gì?
Die Autobahn muss bei der nächsten Ausfahrt verlassen werden Đoạn Cao tốc đó phải gần lối thoát ra
Während des Abschleppens haben beide Fahrzeuge Warnblinklicht einzuschalten Trong khi kéo cả ha ixe đều phải bật đèn cảnh báo
Die Autobahn darf bis zu der Ausfahrt befahren werden, die einer geeigneten Werkstatt am nächsten liegt Đoạn Cao tốc đó lái đến chỗ thoát ra, phải để gần xưởng sửa chữa phù hợp gần nhất



Prüfbogen 13: Mẫu kiểm tra 13
1. Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn phải xử lí như thế nào ?
Hupen und mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren Bấm còi và vẫn lái đi tiếp
Geschwindigkeit vermindern, bremsbereit bleiben und vorsichtig vorbeifahren Giảm tốc, sắn sàng phanh và đi qua thận trọng
Nicht hupen, aber mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren, da die Kinder am linken Fahrbahnrand sind Không bấm còi, nhưng vẫn đi tốc độ cũ tiếp, vì lũ trẻ đang ở bên trái đường

2. Warum sollen Sie hier vorsichtig fahren? Tại sao bạn nên lái thận trọng ở đoạn đường này?
Weil der Straßenverlauf unübersichtlich ist đoạn đường sắp qua không nhìn được bao quát
Weil die Fahrbahnoberfläche ungleichmäßig ist Vì bề mặt đường không đều nhau
Weil der Gegenverkehr die Kurve schneiden könnte Vì xe ngược chiều có thể cắt cua cạnh qua

3. Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn xử lí như thế nào?
Sofort stark bremsen und bremsbereit bleiben Ngay lập tức phanh lại và sẵn sàng phanh tiếp
Mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren, weil die Kinder bestimmt stehen bleibenVẫn nguyên tốc độ lái tiếp, vì lũ trẻ chắc chắn sẽ đứng lại bên đường
Mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren, um einen Nachfolgenden nicht zu behindern  Vẫn nguyên tốc độ lái tiếp, để người phía sau không bị cản trở


4.Was ist hier richtig? (Bremslicht an) Thế nào là đúng ở đây? (Đèn phanh sáng)
Wenn niemand behindert oder gefährdet wird, darf man rechts auch schneller als mit Schrittgeschwindigkeit vorbeifahren Khi không ai bị cản trở hay nguy hiểm, người bên phía phải được phép lái qua nhanh với vận tốc người đi bộ
Die Fahrgäste müssen vor dem Einsteigen den fließenden Verkehr durchlassen Hành khác phải để dòng lưu thông qua trước khi rời xe.
Man darf mit Schrittgeschwindigkeit rechts vorbeifahren, wenn Fahrgäste nicht behindert werden und eine Gefährdung ausgeschlossen ist Người ta được phép lái chậm qua bên phải, khi mà hành khách không bị cản trở và nguy hiểm đã hết.
5. Was ist zu tun, wenn Sie während der Fahrt Anzeichen von Müdigkeit spüren? Làm gì khi thấy dấu hiệu mệt mỏi?
Unverzüglich eine Pause einlegen Không chậm chễ lập tức nằm nghỉ ngơi thay thế
Sich in trischer Luft bewegen Hít thở không khí thoáng đãng và vận động
Anregende Musik hören Nghe nhạc kích thícher Reihe parkender Fahrzeuge in den fließenden Verkehr einfahren. Hinter ihnen parkt ein Lastzug. Wie beurteilen Sie diese Situation?  chỗ đậu yên tĩnh đi ra chỗ lưu thông đông phương tiện. Phía sau bạn là 1 xe tải lớn đậu. Bạn xem xét (thẩm định) tình huống này như thế nào?
Wegen der verdeckten Sicht können Sie herannahende Fahrzeuge erst spät sehen Vì tầm nhìn bị che chắn nên bạn sẽ nhận ra đang đi phía trước muộnWegen der verdeckten Sicht können von hinten heran nahende Fahrzeuge Ihr Fahrzeug erst spät sehen Vì tầm nhìn bị che chắn nên bạn sẽ nhận ra xe đến  phía sau muộn.Das Einfahren ist hier ungefährlich, weil Sie sich im Schutz des hinter Ihnen stehenden Lastzugs befinden Người lái ở đây không bị nguy hiểm, vì bạn có thể nhìn thấy qua vai về phía sau, xe tải đang đậu 7. Sie nähern sich einer Schule, Kinder verlassen das Schulgelände. Womit müssen Sie rechnen? Bạn đang gần trường học, trẻ con đang tan trường. Bạn phải tính đến điều gì?Dass Kinder Rằng trẻ con- ausgelassen auf die Fahrbahn stürmen chạy ào ra đường- mit ihren Fahrradern unvorsichtig auf die Fahrbahn fahren Đ ixe đạp không cẩn thận trên đường- sich immer verkehrsgerecht verhalten luôn luôn xử sự theo đúng luật với phương tiện giao thông8. Kann es gefährlich werden, wenn man von einer hell erleuchteten in eine dunkle Straße abbiegt?Có nguy hiểm không khi từ đoạn sáng rẽ vào chỗ tối? Ja, weil sich die Augen nicht so schnell an die Dunkelheit anpassen können Có, vì mắt không quen nhanh được với bóng tốiNein, wenn Sie mit Abblendlicht fahren Không, khi bạn bật đèn chạy đêmJa, weil Fußgänger schlechter zu erkennen sind Summe Có, vì người đi bộ khó nhận rarkt 
kle Pkw Xe m6. Sie wollen aus einer Reihe parkender Fahrzeuge in den fließenden Verkehr einfahren. Hinter ihnen parkt ein Lastzug. Wie beurteilen Sie diese Situation? Bạn đang từ chỗ đậu yên tĩnh đi ra chỗ lưu thông đông phương tiện. Phía sau bạn là 1 xe tải lớn đậu. Bạn xem xét (thẩm định) tình huống này như thế nào?
Wegen der verdeckten Sicht können Sie herannahende Fahrzeuge erst spät sehen Vì tầm nhìn bị che chắn nên bạn sẽ nhận ra đang đi phía trước muộn
Wegen der verdeckten Sicht können von hinten heran nahende Fahrzeuge Ihr Fahrzeug erst spät sehen Vì tầm nhìn bị che chắn nên bạn sẽ nhận ra xe đến  phía sau muộn.
Das Einfahren ist hier ungefährlich, weil Sie sich im Schutz des hinter Ihnen stehenden Lastzugs befinden Người lái ở đây không bị nguy hiểm, vì bạn có thể nhìn thấy qua vai về phía sau, xe tải đang đậu

7. Sie nähern sich einer Schule, Kinder verlassen das Schulgelände. Womit müssen Sie rechnen? Bạn đang gần trường học, trẻ con đang tan trường. Bạn phải tính đến điều gì?
Dass Kinder Rằng trẻ con
- ausgelassen auf die Fahrbahn stürmen chạy ào ra đường
- mit ihren Fahrradern unvorsichtig auf die Fahrbahn fahren Đi xe đạp không cẩn thận trên đường
- sich immer verkehrsgerecht verhalten luôn luôn xử sự theo đúng luật với phương tiện giao thông

8. Kann es gefährlich werden, wenn man von einer hell erleuchteten in eine dunkle Straße abbiegt?Có nguy hiểm không khi từ đoạn sáng rẽ vào chỗ tối?
 Ja, weil sich die Augen nicht so schnell an die Dunkelheit anpassen können Có, vì mắt không quen nhanh được với bóng tối
Nein, wenn Sie mit Abblendlicht fahren Không, khi bạn bật đèn chạy đêm
Ja, weil Fußgänger schlechter zu erkennen sind Summe Có, vì người đi bộ khó nhận ra

9. Wer parkt falsch?Ai đậu sai?
Der dunkle Pkw Xe màu tối
Der helle Pkw Xe màu sáng
Beide Pkw Cả 2 xe

10. Sie fahren mit 30km/h. Dabei beträgt der Bremsweg bei einer normalen Bremsung 9Meter nach der Faustformel. Wie lang ist der Bremsweg unter gleichen Bedingungen bei 60km/h? Bạn chạy xe 30km/h. Đường phanh bình thường theo công thức là 9m. Vậy đường phanh tương tự là bao nhiêu khi bạn chạy với vận tốc 60km/h?
36 m
27 m
18 m

11. Über welche Telefonnumern können Sie nach einem Unfall mit Verletzten die Polizei und einen Not- oder Rettungsdienst erreichen? Số điện thoại nào để bạn liên lạc với Cảnh sát và Cứu thương khi có tai nạn thương tích?
110 oder 112
0130
Der helle Beide Pkw Cả 2 xe10. Sie fahren mit 30km/h. Dabei beträgt der Bremsweg bei einer normalen Bremsung 9Meter nach der Faustformel. Wie lang ist der Bremsweg unter gleichen Bedingungen bei 60km/h? Bạn chạy xe 30km/h. Đường phanh bình thường theo công thức là 9m. Vậy đường phanh tương tự là bao nhiêu khi bạn chạy với vận tốc 60km/h? 27 m 18 m 11. Über welle Telefonnumern können Sie nach einem Unfall 12.Bei Annäherung an einen Bahnübergang beginnt sich die Schranke zu senken, Wie verhalten Sie sich?Ở gần đường sắt rào chắn bắt đầu hạ xuống, Bạn xử lí như thế nào?Vor dem Andreaskreuz warten Chờ trước biển ưu tiên
In jedem Fall beschleunigt weiterfahren Trong mọi trường hợp nhanh chóng đi tiếp

13. In welchem Fällen müssen Sie blinken? Trong trường hợp nào phải nháy đèn?
Vor dem Abbiegen in eine Einmündung oder in ein Grundstück Trước khi rẽ vào ngã ba hay vào khu riêng
Wenn Sie eine abknickende Vorfahrtstraße in gerader Richtung verlassen wollen Khi muốn ra đường ưu tiên mà phải đi thẳng
Wenn Sie dem Verlauf einer abknickenden Vorfahrtstraße folgen wollen Khi bạn muốn vào đường ưu tiên
14. An der Einfahrt in ein Industriegebiet steht das Andresakreuz mit dem Zusatzzeichen „Industriegebiet, Schienenfahrzeuge haben Vorrang“. Was haben Sie zu beachten? Khu công nghiệp có biển ngã tư đường sắt và biển khu công nghiệp xe trên đường sắt được ưu tiên. Bạn phải chú ý điều gì?
Kraftfahrzeuge haben an Bahnübergängen ohne Andreaskreuz Vorrang Xe cơ giới có ưu tiên ở đường sắt cắt ngang không có biển ưu tiên
An Bahnübergänge nur mit mäßiger Geschwindigkeit heranfahren Chỉ đi qua đường sắt với tốc độ chậm
Schienenfahrzeuge haben an allen Bahnübergängen Vorrang Tất cả các xe trên đường ray đều có quyền ưu tiên
15. Andere Fahrer machen Sie auf anhaltend starkes Qualmen Ihres Auspuffs aufmerksam, Was müssen Sie tun? Xe khác nhắc nhở bạn là ống bô nhiều khói. Bạn phải làm gì?
sofort die Kraftstoffmarke wechselnĐổi ngay nhiên liệu
 Nichts, weil niemand gefährdet wird Không làm gì, vì không ai bị nguy hiểm
Motor umgehend überprüfen lassen Lập tức đem máy đi kiểm tra
16. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử lí như thế nào là đúng?
Der blaue Pkw muss warten Xe xanh phải chờ
Ich lasse den blauen Pkw abbiegen tôi để xe xanh rẽ
Das Motorrad darf vor mir abbiegen Xe Mô tô được rẽ trước tôi
17, welches Verhalten ist richtig? Cách xử lí nào là đúng?
Das Motorrad muss warten Mô tô phải đợi
ich muss das Motorrad vorbeifahren lassen Tôi phải để Mô tô đi qua trước
18. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử lí nào là đúng?
Ich muss dem blauen Pkw Vorfahrt gewähren Tôi phải để xe xanh được ưu tiên
Ich muss dem grünen Pkw Vorfahrt gewähren Tôi phải để xe xanh lá được ưu tiên
Ich darf durchtahren Tôi được đi ngang qua
19. was sagt Ihnen dieses Verkehrszeichen? Biển báo này nói gì?
Sie befinden sich in einer Sackgasse und müssen umkehren Đường cụt phải quay đầu
Sie dürfen hier nicht wenden Bạn không được phép quay đầu ở đây
Sie dürfen hier nicht links abbiegen a Bạn không được phép rẽ trái ở đây
20. Womit müssen Sie bei diesem Verkehrszeichen rechnen? Bạn phải tính đến điều gì ở biển báo này?
Mit einem Stau Một đám tắc
Mit plötzlichem Bremsen der Vorausfahrenden Một cú phanh gấp của xe đằng trước
Mit Erweiterung der Fahrbahn auf drei Fahrstreifen Đường lái phái trước có 3 làn

21. worauf weist dieses Verkehrszeichen hin? Biển hiệu này cho thấy điều gì?
Auf das Ende der Autobahn Kết thúc đường Cao tốc
Auf ein Verbot für Kraftwagen Đường cấm xe
Auf das Ende der Kraftfahrstraße Kết thúc đoạn đường cho xe cơ giới
22, Wofür müssen Sie vor Antritt einer Fahrt mit Ihrem Pkw sorgen? Bạn quan tâm điều gì trước mỗi chuyến đi?
Dass auch die Mitfahrer die vorhandenen Sicherheitsgurte anlegen konnen Người đi cùng phải cài dây an toàn
 Dass Sie nach hinten ausreichende Sicht haben Tầm nhìn sau phải đủ
Dass keine Gegenstände(z. B. Verbandkasten, Auto- atlas, Fotoapparat) lose auf hinteren Ablage liegen.Các đồ đạc không chắc chắn (như hộp cứu thương, quyển bản đồ xe, máy ảnh) không để ở băng sau
23. Welche Richtgeschwindigkeit gilt für Pkw und Motorräder auf Autobahnen? Tốc độ chuẩn nào áp dụng cho xe Pkw và xe Mô tô trên Cao tốc?
Antwort 60 km/h
24. Sie zum Parken eine Parkscheibe benutzen? Ở đâu đậu xe phải sử dụng đồng hồ?
An einer defekten Parkuhr Nơi đồng hồ đậu bị hỏng
Im eingeschränkten Haltverbot Nơi hạn chế cấm dừng
Wo es durch Verkehrszeichen angeordnet ist Nơi có biển báo yêu cầu
25Was ist beim Ein- oder Aussteigen von Kindern richtig?Cho trẻ em lên xuống xe thế nào là đúng
Kinder möglichst auf der Gehwegselte ein oder aussteigen lassen Trẻ em phải để lên xuống ở lối đi bộ
kinder auf der Fahrbahnseite nur unter Beautsichtigung ein oder aussteingen lassen Trẻ em chỉ được lên xuống ở đường lái khi có người trông giữ
Kinder durfen auf öffentlichen Straßen nicht ein- oder aussteigen Trẻ em không được để lên xuống trên phố công cộng
26 Die Bremsleuchten sind ohne Funktion. was tun sie? Đèn phanh không hoạt động bình thường, bạn làm gì?
Unverzüglich reparieren Lập tức sửa ngay
 Bremsflüssigkeit erneuern Thay mới dầu phanh
27. Wodurch kann Lärm vermieden werden? Do đâu làm giảm tiếng ồn?
starkes Beschlou lichst verm ahrt mit ihrem Tránh phanh sắc mạnh
Durch Fahren mit hoher Drehzahl  Do lái với vòng số cao
Durch Abschalten des Motors bei längerem Warten oder Halten Tắt máy khi đang đậu và chờ lâu
28, Während einer Pause stellen Sie fest, dass ein Zurrgurt gerissen ist, Was tun Sie? Trong lúc nghỉ ngơi, phát hiện 1 giây buộc bị đứt, bạn làm gì?
Fahrt fortsetzen, sobald der Zurrgurt ausgetauscht ist Đi ngay sau khi giây được thay thế
 Fahrt fortsetzen, weil die Ladung beim Verrutschen durch die Bordwände aufgefangen wird Đi ngay, vì hàng hóa trên xe có thể bị trượt
Fahrt fortsetzen, wenn durch andere ausreichende Sicherungsmittel die Ladung gesichert ist Đi ngay khi, qua các giây an toàn khác hàng hóa vẫn được đảm bảo
29, Wie kann verhindert werden, dass ein Kind wahrend der Fahrt die hintere Tür öffnet? Làm sao có thể tránh được trẻ con nghịch mở cửa trong khi lái xe?
Türen fest schließen Đóng chặt cửa
Kindersicherung der hinteren Turen betätigen scheibe Đóng khóa an toàn trẻ em ở cửa sau
30. Was mussen Sie nach dem Ankuppeln eines einachsigen Anhängers mit Auflaufbremse tun? Bạn làm gì khi nối xe mooc có phanh?
Funktion der Bremse prüfen Kiểm tra hoạt động của phanh
Vorhandenes Stützrad in die oberste Stellung bringen Bánh đem vào vị trí cao
Arbeißseil an der Anhängekupplung des Motorwagens einhängen Dây mooc treo vào xe nối

1.     Vor dem Motorrad will ein Pkw auf die Fahrbahn zurücksetzen. Womit müssen Sie rechnen? Một xe Pkw trước 1 xe mô tô, muốn lùi lại. Bạn phải tính đến điều gì?
Dass die Bremsleuchten des Pkw erlöschen und dieser weiter zurücksetzt Đèn phanh của xe Pkw tắt và xe vẫn lùi tiếp
Dass der Motorradfahrer plötzlich bremstXe Mô tô bất ngờ phanh lại
Dass Ihr Bremsweg länger als normal werden kann Đường phanh sẽ bị dài hơn bình thường
2.     Womit müssen Sie rechnen? Bạn phải tính đến điều gì?
Eines der Kinder könnte umkehren, um den Ball zu holen 1 đứa trẻ có thể quay lại nhặt quả bóng
Das Mädchen könnte umkehren und zu den anderen laufen Đứa bé gái có thể quay lại và chạy theo các đứa khác
Die Kinder werden bestimmt am Fahrbahnrand warten, bis sie vorbeigefahren sind Lũ trẻ chắc chắn sẽ đợi bên lề đường, đến khi bạn lái đi qua
3.     Worauf müssen Sie sich einstellen? Bạn phải tính đến điều gì ở đây?
Das Mädchen vor Ihnen Rằng cô bé phía trước sẽ:
-könnte links abbiegen, um dem anderen zu folgen Rẽ trái đi theo người khác
- wird mit Sicherheit geradeaus weiterfahren, weil es kein Richtungszeichen gibt Sẽ lái tiếp an toàn, vì không ra dấu hiệu gì
- könnte links abbiegen, ohne ein Richtungszeichen zu geben có thể sẽ rẽ trái, mà không đưa ra dấu hiệu gì

4. Worauf müssen Sie sich einstellen? Bạn fải tính đến điều gì ở đây?
Fußgänger wechseln häufig die Straßenseite Người đi bộ bất ngờ đổi hướng trên lề đường
Parkende Fahrzeuge erschweren die Sicht Các xe đang đậu sẽ che khuất tầm nhìn của bạn
Fußgänger betreten manchmal unachtsam die Fahrbahn Người đi bộ thường cắt làn không chú ý đường lưu thông
5. Was versteht man unter defensivem Fahren? Lối lái phòng thủ được hiểu như thế nào?
Nicht auf dem eigenen Recht bestehen Không chú trọng các quyền riêng của cá nhân
Vorsorglich an jeder Kreuzung anhalten Luôn dừng và quan tâm trước mỗi ngã giao nhau
Mit Fehlern anderer rechnen Tính trước đến những lỗi giao thông của người khác
6. Womit müssen Sie rechnen, wenn vor Ihnen ein Last- zug in eine enge StraBe nach rechts abbiegen will? Một xe tải muốn rẽ trong phố nhỏ, phải tính đến điều gì?
Er wird Anh ta sẽ
- seine Geschwindigkeit stark vermindern giảm tốc độ mạnh
- sich besonders weit rechts einordnen đặc biệt gọn gàng vào làn phải
- vor dem Abbiegen nach inks ausscheren trước khi rẽ láng về bên trái
7. Bei welchen Drogen kann schon einmaliger Konsum zu vorübergehender Fahruntüchtigkeit führen? Những chất ma túy nào tác động đến khả năng lái xe?
 Haschisch, Marihuana  Ma túy, Cần sa
Heroin, Kokain, Amphetamine Hê rô in, Cô ca in, chất Am phê ta min
LSD Chất gây nghiện
8. Warum sind ältere Fußgänger im Verkehr mehr gefährdet als jüngere? Tại sao người già đi bộ trong giao thông nguy hiểm hơn người trẻ?
Sie sehen und hören oft schlechter Họ nhìn và nghe kém
Sie reagieren langsamer und sind weniger beweglich Họ phản ứng chậm và ít vận động
Sie schätzen die Geschwindigkeit von Fahrzeugen oft falsch ein Họ đoán tốc độ xe thường sai
9. Welches Verhalten ist richtig? Cách sử lí như nào là đúng?
Kreuzung zügig überqueren Nhanh chóng đi qua ngã tư
Vor der Kreuzung auf weitere Weisungen des Polizeibeamten warten Trước ngã tư chờ tín hiệu của nhân viên cảnh sát
10. Sie hören ein Einsatzhorn. Welche Fragen müssen Sie sich in diesem Moment stellen? Bạn nghe thấy tiếng còi hú, câu hỏi nào cần được đặt ra?
Woher kommt das Einsatzfahrzeug? Xe còi hú đến từ hướng nào
Darf das Fahrzeug das Einsatzhorn überhaupt benutzen? Xe đó có được sử dụng còi hú không
Könnte das Einsatzfahrzeug durch mich behindert werden? Xe của mình có cản trở xe có cói hú không
11. Ein Fußgänger will die Fahrbahn auf dem Zebra- streifen uberqueren. Wie verhalten Sie sich? Người đi bộ muốn qua đường qua làn vạch kẻ. Bạn sử lí như thế nào?
Mit mäßiger Geschwindigkeit heranfahren nötigenfalls warten Lái đến với vận tốc chậm
An wartenden Fahrzeugen darf vorbeigefahren werden Xe đang chờ được phép đi qua
Keinesfalls überholen Mọi trường hợp được vượt qua
12. Sie haben auf einer Landstraße außerhalb einer geschlossenen Ortschaft nach einer unübersichtlichen Stelle einen Unfall. Wie sichern Sie diese ab?Bạn qua khu đường land tại 1 điểm khóa không nhìn được có 1 vụ tai nạn. Bạn bảo đảm hiện trường như thế nào?
 Warndreieck gut sichtbar in ca. 100 m Entfernung aufstellen Đặt tam giác cảnh báo trong khoảng cách 100m
Nur Warnblinklicht einschalten Chỉ bật đèn cảnh báo
 Andere Fahrzeuge, falls erforderlich, z. B. durch Handzeichen warnen Cảnh báo các xe sau, cần thiết ra hiệu bằng tay
13. Welche Kraftfahrzeuge müssen auf Landstraßen möglichst den befestigne Seitenstreifen benutzen? Loại xe nào trên đường land được phép dùng làn bên?
Langsam fahrende landwirtschaftliche Zug-und Arbeitsmaschinen Xe đi chậm hay xe nông nghiệp
Kleinkrafträder Xe chở hàng nhỏ
Mofas und Krankenfahrstühle Xe mofa và xe ghế lăn
14. Unter welchen Bedingungen ist Telefonieren für den Fahrer während der Fahrt unzulässig? Điều kiện nào mà sử dụng điện thoại trong xe là không được phép?
Wenn das Mobiltelefon oder der Hörer des Autotelefons aufgenommen werden muss Khi điện thoại và tai nghe phái nhấc
Wenn das Mobiltelefon oder der Hörer des Autotelefons in der Hand gehalten werden muss Khi điện thoại và tai nghe phải dùng tay
Wenn die sichere Führung des Fahrzeugs nicht mehr gewährleistet ist Khi độ an toàn không cho phép
15. Wie soll man schalten, um besonders umweltbewusst und sparsam zu fahren? Người ta nên bật máy như thế nào để bảo vệ môi trường và tiết kiệm nhiên liệu?
Gänge bis in den oberen Drehzahlbereich ausfahren und dann schalten. Số tốc độ  khi chuyển lên vòng số cao thì tắt
 so früh wie möglich hochschalten Về số cao sớm
So spät wie möglich zurückschalten Về số thấp muộn
16. Welches Verhalten ist richtig? Xử lí thế nào là đúng?
Ich darf Tôi được phép
- erst nach dem Motorrad abbiegen Rẽ sau xe Mô tô
- als Erster abbiegen Rẽ trước
- vor dem gelben Pkw abbiegen Rẽ trước xe màu vàng
17. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử lí thế nào là đúng?
Ich muss Tôi phải
-den Radfahrer durchfahren lassen Để xe đạp đi qua
-den Bus durchfahren lassen Để xe bus đi qua
-zunächst an der Haltlinie anhalten đầu tiên phải dừng ở vạch đỗ
18. An welchen stellen ohne Verkehrszeichen gilt die Regel rechts vor links"? Ở điểm nào không có biển báo ưu tiên, áp dụng luật Phải trước Trái?
An Straßenkreuzungen und einmündungen ở ngã giao trên phố
An Grundstücksausfahrten  Chỗ lái ra của nhà riêng
Am Ende eines verkehrsberuhigten Bereiches Kết thúc của 1 đoạn giao thông yên tĩnh
19. Was erwartet Sie bei diesen Verkehrszeichen? Điều gì chờ bạn ở biển báo giao thông này?
Eine Baustelle, die nach 100 m endet Công trường xây dựng, trong khoảng 100m nữa kết thúc
Eine Baustelle, die in etwa 100 m Entfernung beginnt Công trường xây dựng, trong khoảng 100 m nữa
Eine Baustelle, die eine Länge von 100 m hat Công trường xây dựng, dài khoảng 100 m
20 Was ist in der hier beginnenden Zone erlaubt? Khu vực bắt đầu cho phép gì?
Das Halten bis zu 3 Minuten Chỉ dừng đến 3 phút
Das Halten zum Be- oder Entladen sowie zum Aus-oder Einsteigen Chỉ dừng để cho đồ lên xuống hoặc cho người lên xuống
Das Parken, wenn eine Parkscheibe benutzt wird Được đậu, nếu có giấy phép đậu


21. Wie verhalten Sie sich bei diesem Verkehrszeichen? Bạn xử lí thế nào với biển hiệu này?
Bei Seitenwind Geschwindigkeit herabsetzen Có tốc độ gió tạt ngang
Auf Flugbetrieb einstellen Xưởng máy bay
Auf Gegenlenken einstellen Thiết lập chỉ đạo tay lái dễ bị nghiêng hoặc lệch
22. Sie fahren 40 km/h. Bei einer Gefahrbremsung beträgt der Bremsweg ca 8 Meter. Wie lang ist der Bremsweg unter sonst gleichen Bedingungen bei 50 km/h? Bạn lái 40km/h, đường phanh nguy hiểm là 8m. Vậy đường phanh sẽ là bao nhiêu khi cũng điều kiện đó với vận tốc 50km/h?
11,0 m
9,5 m
12,5 m
23. Ein Pkw mit Bremskraft verstärker ist mit Motorschaden liegen geblieben. Was ist beim Abschleppen richtig? Một xe Pkw bị nằm đường phải kéo, kéo xe thế nào là đúng?
Die Wirkung der Fußbremse wird durch den stillstehenden Motor nicht beeinträchtigt Hiệu quả của fanh chân qua máy xe bị nằm không bị suy giảm
Auch mit erhöhtem Pedaldruck kann beim abgeschleppten Pkw nur eine geringe Bremswirkung erreicht warden Cũng với áp lực cao của nhấn Pedal có thể kéo Pkw chỉ với tác động nhẹ của phanh là đạt được
Möglichst eine Abschleppstange benutzen Cần thiết 1 thanh kéo
24. Wann brauchen Sie den Sicherheitsgurt nicht anzulegen? Khi nào cần cài giây an toàn?
 Bei Fahrten in „Tempo 30 Zonen“ Khi lái vào vùng giới hạn 30 km
 Bei Fahrten mit Schringeschwindigkeit Khi lái với tốc độ thấp
Außerorts in einem Fahrzeug mit Airbag Vùng ngoại ô trong 1 xe có túi khí an toàn
25. Sie fahren aus unbefestigtem Gelände (z.B. Acker, Baustelle) auf eine öffentliche straße und verschmutzen diese erheblich. Wer ist für die Beseitigung dieses Verkehrshindernisses verantwortlich? Khi bạn lái xe qua khu vực xấu (như công trường, nông trại) trên đường công cộng và bẩn. Ai là người có trách nhiệm loại bỏ những trở ngại trên đường?
Sie als Verursacher Bạn coi mình như là chính người gây ra bẩn và xấu đó (để có trách nhiệm loại bỏ nó)
Das zuständige Straßenbauamt Sở xây đường có thẩm quyền
Die Anlieger dieses Straßenabschnitts Những cư dân trên đoạn đường đó
26. Ein Pkw ist mit zwei Frontairbags ausgerüstet. Auf welche Sitzplätzen müssen Sicherheitsgurte  angelegt werden ?Bạn lái xe với 2 túi khí an toàn trước. Thì ghế nào phải cài giây an toàn?
Auf allen Sitzen Tất cả
Nicht auf den Vordersitzen Không phải ghế trước
Nur auf den Vordersitzen Chỉ ghế trước
27. Ein Fahrerlaubnisbewerber wird während seiner Ausbildung „beim Schwarzfahren mit einem Kraftfahrzeug erwischt" Kann dies ein Grund sein, ihm die Fahrerlaubnis zu versagen?Có thể không Cấp phép đã học lái cho 1 người, mà trong quá trình học đã đi lái chui (không bằng, đi phương tiện công cộng không trả tiền) hay không?
Ja, weil dadurch Zweifel an seiner charakterlichen Eignung entstehen Có, vì qua đó có thể nghi ngờ tư cách của anh ta
Nein, weil nur die körperliche und geistige Eignung ausschlaggebend ist Không, vì đó chỉ là sự phù hợp về thể chất và tinh thần mà thôi
28 Sie wollen Ihren einachsigen Anhänger(Auflaufbremse, 1.000 kg zulässige Gesamtmasse) im Gefälle abstellen. Was müssen Sie tun? Bạn muốn móc 1 xe mooc(có phanh, tổng trọng tải đến 1000 kg) trên đoạn dốc. Bạn phải làm gì?
Feststellbremse anziehen Kéo phanh tay
Rückfahrsperre verriegeln Để số lùi
Unterlegkeile vor die Räder legen Chèn bánh
29. Welche Profiltiefe müssen Ihre Reifen mindestens aufweisen?Độ sâu gai lốp tối thiểu là bao nhiêu?
Antwort: 1,6mm
30. Was sind vermeidbare Lärmbelästigungen? Tránh điều gì gây tiếng ồn?
Vollgangeben beim Anlahren Nhấn hết ga
Lautes Zuschlagen von Türen Đóng cửa mạnh
Benutzung der Hupe zur Begrüßung Sử dụng còi để chào nhau

Prüfbogen 15: Mẫu kiểm tra 15


1. Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn xử lí như thế nào?
Sofort bremsen und bremsbereit bleiben Lập tức phanh lại và sẵn sàng phanh tiếp
Einfach weiterfahren Cứ lái tiếp
2. Warum müssen Sie auf dieser Straße besonders aufmerksam fahren? Tại sao trên đoạn đường này phải đặc biệt để ý?
Weil die Fahrbahnoberfläche uneben und unterschiedlich griffig ist Vì mặt đường lái gồ ghề và không tương đồng, nên độ bám đường kém
Weil eine Straßenbahn entgegenkommen könnte đường có thể có phương tiện tàu điện ngược chiều
Weil das Fahren auf den Schienen gefährlich ist đường lái có đường ray có thể nguy hiểm
3. Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn xử lí như thế nào
Abbremsen und notfalls anhalten Phanh lại trong trường hợp khẩn thì dừng hẳn
Links weiterfahren Rẽ trái
Nur Warnzeichen geben und weiterfahrenChỉ cảnh báo và lái đi tiếp


4. Worauf müssen Sie sich einstellen? Bạn phải tính đến điều gì?
Dass von rechts ein Fahrzeug kommt Có phương tiện đến từ bên phải
Dass ein von rechts kommendes Fahrzeug auf seine Vorfahrt verzichtet Phương tiện từ bên phải đến và từ bỏ quyền ưu tiên của họ
Dass sich Ihr Bremsweg durch Feuchtigkeit und Laub verlängert Đường phanh của bạn do ẩm ướt bị kéo dài.
5. Sie wollen einen Radfahrer überholen. Reichen dabei 50cm Seiten abstand aus?  Bạn muốn vượt 1 xe đạp, trong khoảng cách 50cm có an toàn?
Nein, weil der Radfahrer plötzlich ausschwenken könnte Không, vì người lái xe đạp có thể bất ngờ dao động
Ja, wenn Sie vorher Warnzeichen gegeben haben Có, khi mà bạn đưa ra cảnh báo trước đó
Ja, solange Sie nicht schneller als 40km/h fahren Có, khi bạn đi không quá 40km/g
6. Zu welcher Tageszeit ist mit verstärktem Wildwechsel zu rechnen? Thời điểm nào trong ngày bạn phải tính đến thú rừng băng qua đường
Während der Abenddämmerung Khoảng trời hoàng hôn
In der Mittagszeit Giữa trưa
Im Morgengrauen Tờ mờ sáng
7. Was müssen Sie beachten, bevor sie in einen Tunnel einfahren? Bạn phải chú ý gì trước khi lái qua đường hầm?
Auch am Tage in gut beleuchteten Tunneln mit Abblendlicht fahren Dù ban ngày và đường hầm đủ sáng, vẫn bật đèn chạy
Nebelscheinwerfer einschalten Bật đèn sương mù
Sonnenbrille abnehmen Bỏ kính râm
8, Im Herbst kommen Ihnen am Tage eine Reihe von eingeschaltetem Abblendlicht entgegen. womit müssen Sie besonders rechnen? Trời vào thu, thiết kế đèn chiếu gần như thế nào, bàn phải tính đến điều gì?
Mit plötzlich auttretenden Nebelbänken  Bất ngờ có sương mù
Mit verschmutzter Fahrbahn Đường lái bẩn thỉu
Mit starken Regenschauern Một cơn mưa to
9. Wann darf bei dieser Ampel mit Grünpfeilschild nach rechts abgebogen werden? Khi nào ở đèn giao thông với mũi tên xanh rẽ phải được phép ?
Wenn eine Gefährdung anderer Verkehrsteilnehmer insbesondere Fußgänger und Fahrzeuge im Querverkehr, ausgeschlossen ist Khi nguy hiểm cho thành viên giao thông khác, đặc biệt là người đi bộ và xe qua đường được loại trừ
Wenn nur einzelne Fußgänger geringfügig behindert werden Khi 1 người đi bộ qua đoạn bị cản trở nhẹ nhàng
Wenn eine Behinderung anderer Verkehrsteilnehmer insbesondere Fußgänger und Fahrzeuge im Querverkehr, ausgeschlossen ist Khi các cản trở cho các thành viên giao thông khác đặcbiệt là người đi bộ và xe qua đường được loại trừ
10. Sie kommen als Erster an eine Unfallstelle mit Verletzten. In welcher Reihenfolge gehen Sie vor? Bạn là người đầu tiên đến hiện trường 1 vụ tai nạn có thương tích. Những bước thứ tự nào bạn sẽ làm dưới đây?
Erste Hilfe leisten -Rettungsdienst alarmieren -Unfallstelle absichern Trước tiên sơ cứu, gọi cứu trợ, và bảo vệ hiện trường
Rettungsdienst alarmieren -Untallstelle absichern- Erste Hilfe leisten Gọi cứu trợ- bảo vệ hiện trường-Sơ cứu
Unfallstelle absichern -Erste Hilfe leisten -Rettungsdienst alarmieren Bảo vệ hiện trường-Sơ cứu- Gọi hỗ trợ
11. Warum ist rechtzeitiges Bremsen beim Annähern an Zebrastreifen besonders wichtig? Vì sao phanh đúng lúc gần đường đi bộ lại quan trọng?
Damit Fußgänger nicht erschreckt oder verunsichert werden người đi bộ không bị hoảng sợ và mất bình tĩnh
Damit Auffahrunfälle vermieden werden Giảm nguy cơ tai nạn
Damit die Räder rechtzeitig blockieren Người lái xe đạp phanh xe đúng lúc
12. Im Rückspiegel sehen Sie auf dem Dach eines unmittel- bar hinter Ihnen fahrenden Streifenwagens in roter Leuchtschrift STOP POLIZEi Für wen gilt dies? Trong gương sau bạn nhìn thấy 1 xe Cảnh sát tuần tra trên nóc xe có đèn đỏ hiện chữ STOP POLIZEI. Áp dụng cho ai?
Für alle nachfolgenden Fahrzeuge Cho tất cả xe đằng sau
Nur für Sie Chỉ cho bạn
Für alle Fahrzeuge, die sich auf der Straße befinden Cho tất cả các xe, nhìn thấy đèn đó trên đường.
13. Beim Befahren eines Tunnels nahern Sie sich einem Stauende. Wie verhalten Sie sich? Trong đường hầm bị tắc. Bạn xử lí như thế nào?
Wenden und den Tunnel verlassen Vòng lại và ra khỏi hầm
Warnblinklicht einschalten Bật đèn cảnh báo
Am Stauende Motor abstollen und das Fahrzeug verlassen Tại chỗ tắc, tắt máy và ra khỏi xe
14. Sie nähern sich eineh Linienbus, der auf Ihrer Fahrbahn in Gegenrichtung an einer Haltestelle hält und Warnblinklicht eingeschaltet hat. Worauf stellen Sie sich ein? Bạn đến gần 1 xe bus dài, trên làn lái của bạn phía ngược chiều nơi 1 bên đậu và nháy đèn cảnh báo. Bạn tính đến điều gì?
Fahrgäste wechseln die Seite det Fahrbahn, um den Bus noch zu erreichen Hành khách đổi làn từ đường lái để lên Bus
Aus dem Bus aussteigende Fahrgäste überqueren unvermittelt die Fahrbahn Khách xuống xe từ Bus bất ngờ băng qua đường lái
Die Fahrgäste überqueren die Fahrbahn erst, wenn Bus das Blinkicht ausgeschaltet hat Khác băng qua đường trước tiên, khi Bus vừa tắt đèn
15. Wie wirkt sich eine wesentliche Unterschreitung des empfohlenen Reifendrucks aus? Tác động gì khi áp suất của lốp kém?
Der Kraftstoffverbrauch nimmt zu Tiêu hao nhiên liệu
Der Schadstoffausstoß nimmt ab Giảm lượng khí thải
Der Reifenabrieb nimmt zu Độ mài mòn lốp cao
16. Welches Verhalten ist richtig? Bạn xử lí như thế nào?
ich darf vor dem Radtahrer abbiegen Tôi được rẽ trước xe đạp
ich muss den Radfahrer durchfahren lassen Tôi phải để xe đạp đi qua
Der blaue darf zuerst Xe xanh được đi trước
17. Welches Verhalten ist richtig?Cách xử lí nào là đúng
 Der gelbe Pkw muss warten Xe vàng phải chờ
ich muss warten Tôi phải chờ
18. Sie fahren außerhalb geschlossener Ortschaften und wollen nach rechts in Vorfahrtstraße einbiegen. Worauf müssen Sie achten? Khi xe bạn đi ở khu vực ngoài thành phố và muốn rẽ phải vào đường ưu tiên. Bạn cần chú ý điều gì?
von rechts könnte sich ein überholendes Fahrzeug Từ phía phải có thể có xe đến
Ich muss beim Rechtsabbiegen nur nach links schauenTôi phải chỉ chú ý bên trái khi rẽ phải
19. Welche Bedeutung hat dieses Verkehrszeichen? Biển báo dưới đây có ý nghĩa gì?
Seitenstreifen ist r Fahrzeuge über 3,5 t zulässiger Gesamtmasse nicht genügend betestigt Bên lềkhông đ dành cho xe có tải trọng trên 3,5 tấn
Es warnt davor, den Seitenstreifen mit Zugmaschinen benutzen Nó cảnh bảo trước là bên lễ đường có xe nông cụ đang sử dụng
Es zeigt an, wie hier Lkw geparkt werden müssen Nó báo rằng, xe tải được phép đỗ ở đây như thế nào
20, Wie müssen Sie sich bei diesem Verkehrszeichen verhalten? Bạn xử lí như thế nào với biển báo này?
Sie sind verpflichtet, nach links abzubiegen Bạn phải có trách nhiệm rẽ trái
Sie müssen an Hindernissen links vorbeifahren Bạn phải theo hướng dẫn về bên trái
Sie dürfen vor dem Zeichen nicht nach rechts abbiegenBạn được phép rẽ phải trước thông báo này


21. Der Überholende hat sich offensichtlich verschätzt. Was müssen Sie tun? Xe vượt trước mặt rõ ràng đã tính nhầm. Bạn phải làm gì?
Sofort bremsen und nach rechts ausweichen Phanh lại và lép vào bên phải
Wie bisher weiterfahren Tiếp tục lái cho đến nơi
22. Wodurch kann eine Gefährdung entstehen? Do đâu nguy hiểm xảy ra?
Durch eine stark einseitig wirkende Fußbremse Do tác động phanh quá sắc
Durch zu großes Spiel in der Lenkung Do nghịch lái quá mạnh
Durch gestörten Empfang des Verkehrsfunks Do nhiễu vì tiếp cận các điểm Giao thông
23. Was haben Sie zu beachten, wenn Sie Ladung transportieren wollen? Bạn phải chú ý gì khi trở theo hàng hóa?
Einzelne Gegenstände, z.B.Pfähle, Stangen,waagerecht liegende Platten, dürfen seitlich über den Umriss des Fahrzeuges hinausragen Các đối tượng đơn lẻ, như các đống vật liệu, các thanh ngang, các tấm đặt nằm, phải được gọn gàng các phần lồi ra phải có ký hiệu báo.
Die Ladung muss sicher befestigt sein und dart keinen vermeidbaren Lärm verursachen Hàng hóa phải được cố định an toàn và không gây tiếng ồn
24. Wie können Sie nach einem Kaltstart die Umwelt und den Motor schonen? Làm sao có thể khởi động nguội để bảo vệ môi sinh và bảo vệ máy?
Kein Gas geben, Motor im Stand warmlaufen lassen Không thêm gas, để máy trong tình trạng chạy ấm
Ohne Warmlaufenlassen des Motors mit niedriger Drehzahl losfahren Không để chạy ấm máy với vòng số thấp
Mehrmals im Stand Gas geben, um rasch die günstige Betriebstemperatur zu erreichen Thêm gas nhiều lần, để nhanh chóng đạt đến nhiệt độ hợp lí
25. sie 100 km/h, haben 1 Sekunde Reaktionszeit und führen eine normale Bremsung durch. Wie lang der Anhalteweg nach der Faustformel? Bạn chạy 100km/h, bạn có 1 giây phản ứng với đường phanh bình thường. Vậy đường dừng theo công thức là bao nhiêu ?
Antwort: 130 m(Đường Reaktionuweg là 100/10x3 + đường Phanh 100/10 x100/10 = 130)
26. Sie wollen mit Ihrem Pkw einen anderen abschleppen. Was müssen Sie wissen? Bạn muốn kéo 1 xe khác với xe của bạn. Bạn phải biết những gì?
Sie benötigen mindestens die Fahrerlaubnis der Klasse BE Bạn phải có tối thiểu bằng lái xe BE
Sie benötigen mindestens die Fahrerlaubnis der Klasse B Bạn cần tối thiểu là bằng lái B
27. Die Bremsleuchten sind ohne Funktion. Welche Ursachen können hierfür vorliegen? Đèn phanh không hoạt động. Nguyên nhân nào?
Bremslichtschaftet detek Công tắc đèn hỏng
Bremspedalweg zu klein Đường Chân phanh ngắn
Glühlampen defekt Đèn hỏng
28 Wie müssen Sie Ihren Pkw gegen Diebstahl sichern? Làm thế nào bảo đảm xe không bị trộm?
Zündschlüssel abzieheri, Lenkradschloss einrasten lassen und Fenster schließen Rút khóa, bẻ lái, đóng cửa kính
Differentialsperre einschalten(aktivieren) Kích hoạt khóa khác
Türen und Kofferraum abschließen Đóng cửa và cốp
29. Was müssen Sie einstellen, wenn Sie ein fremdes Fahrzeug fahren wollen? Bạn làm gì khi lái 1 chiếc xe lạ?
Sitz, Koptstutze, Sicherheitsgurt Ghế ngồi, Dựa đầu, Giây an toàn
Innenspiegel, Außenspiegel Gương trong xe, gương ngoài xe
Tageskilometerzähler Số km hàng ngày
30, Eine Parkuhr ist noch nicht abgelaufen, wie verhalten Sie sich? Khi đồng hồ đậu xe còn chưa hết hạn, bạn xử lí thế nào?
Sie dürfen die Restparkzeit: Bạn được phép sử dụng thời gian còn lại như:
ausnutzen, ohne die Parkuhr erneut zu betätigen tận dụng, không chỉnh mới
nicht ausnutzenKhông tận dụng
nur ausnutzen, wenn Sie eine Parkscheibe verwenden Chỉ tận dụng lại, khi phiếu đậu đó còn dùng được.

1.    1.  Welche Gefahren können in diesem Wohngebiet auftreten?Tình huống lái  nào sẽ có thể cắt ra ở khu dân cư như thế này?
Es wird zu schnell gefahren Nó đi quá nhanh
Einmüdungen werden übersehen Đoạn giao cắt có thể bị khuất
Kinder können unerwartet auf die Straße laufen Trẻ con có thể chạy qua mà không chờ
2.    2.  Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn xử lí như thế nào?
Mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren, weil die Kinder bestimmt stehen bleiben Lái tiếp với vận tốc như vậy, vì trẻ con chắc chắn sẽ dừng lại
Sofort stark bremsen und bremsbereit bleiben Lập tức phanh mạnh và sẵn sàng tư thế phanh
Mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren, um einen Nachfolgenden nicht zu behindern Lái tiếp với vận tốc như vậy, vì sẽ không cản trở xe đi sau
3.     3. Womit müssen Sie rechnen?  Bạn tính đến điều gì ?
Vor Ihnen könnten Fußgänger auf die Fahrbahn treten Phía trước có thể có người đi bộ cắt ra
Kinder könnten plötzlich zwischen den Fahrzeugen hervorkommen Trẻ con có thể bất ngờ xuất hiện giữa 2 xe phía trước
Fußgänger warten auf jeden Fall, bis Sie vorbeigefahren sind Người đi bộ sẽ chờ bạn trong mọi trường hợp, đến khi xe bạn lái qua
1.     Welche Fahrzeuge dürfen hier nur mit Schrittgeschwindigkeit und unter Ausschluss jeglicher Gefärdung der Fahrgäste vorbeifahren ?Loại xe nào được phép đi qua đây với vận tốc thật là chậm (Warnblinklicht an) (đèn cảnh báo đang nháy)
Alle Fahrzeuge, die tất cả các xe
-         in gleicher Richtung fahren đều đi về 1 hướng giống nhau
-         entgegenkommen đi ngược chiều
2.     Ist es leichtsinnig, noch kurz vor einer Kreuzung einen Lastzug zu überholen?Có dễ dãi quá, khi lái vượt xe tải ở ngã tư trong đoạn rất ngắn?
Ja, weil der Lastzug die Sicht auf wichtige Verkehrszeichen verdecken kann. Có, vì tầm nhìn với các biển hiệu quan trọng bị xe tải che khuất
Ja, weil der Lastzug die Sicht auf den Querverkehr verdeckt Có, vì tầm nhìn đoạn cua bị xe tải che khuất
Nein, weil Lastzüge meist langsam fahren. Không, vì xe tải luôn lái rất chậm
3.     Wie wird der berauschende Wirkstoff von Haschisch im Körper abgebaut?Chất ma túy ảnh hưởng trong cơ thể sẽ tan như thế nào?
Gleichmäßig,  0,1 Promille je Stunde Đều đặn 0,1 Promille mỗi giờ
Ungleichmäßig, zeitlich nicht abschätzbar Không đều đặn, thời gian không rõ ràng
Gleichmäßig,  0,1 Gramm je Stunde Đều đặn 0,1 Gramm mỗi giờ
4.     Sie fahren zügig auf einer Landstraße und sehen in einiger Entfernung ein Reh in der Nähe der Fahrbahn äsen.  Wie müssen Sie sich verhalten?  Bạn lái xe gần đến khu vực đường Land và nhìn thấy từ tầm xa 1 con hươu đang ăn gần đường xe chạy, bạn xử lí như thế nào?
Geschwindigkeit erhöhen,  um schnell an dem Reh vorbeizukommen Tăng tốc độ cao và nhanh chóng đi qua chỗ con hươu
Geschwindigkeit vermindern und bremsbereit sein Giảm tốc và sẵn sàng phanh lại
Sofort Vollbremsung durchführen Lập tức lái qua với tư thế sẵn sàng phanh đầy đủ
5.     Was kann Haschischkonsum bewirken?  Tác hại của Ma túy ảnh hưởng như thế nào?
Rausch mit gefährlichen Sinnestäuschungen und Herabsetzung des Reaktionsvermögens Hút nó gây ra ảo giác tiếng ồn và giảm độ khả năng phản ứng
Rausch mit Verwirrtheitszuständen und Depressionen Hút nó gây ra giảm trí nhớ và trầm cảm
Verbesserte Zeiteinschatzung Tăng khả năng và tốc độ phán đoán nhanh
6.     Wer muss warten?Ai phải đợi?
 Der Entgegenkommende muss wartenXe ngược chiều phải đợi
 Ich muss warten Tôi phải đợi
7.     Zu welchem Zweck darf die Hupe außerorts benutzt werden?  Với mục đích nào thì được bấm còi ở ngoài khu dân cư?
Als Warnsignal Cảnh báo
Als Rufzeichen Chào gọi nhau
Als Überholsignal Tín hiệu xin vượt
8.     Über welche Telefonnummern können Sie nach einem Unfall mit Verletzten die Polizei und einen Not-  oder Rettungsdienst erreichen?  Số điện thoại nào bạn có thể liên lạc khi có cuộc tai nạn có thương tích tới lực lượng cảnh sát và Cứu thương?
110 oder 112 110 oder 112
0130
9.     Wovon hängt der einzuhaltende Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ab?  Điều gì quy định khoảng cách với xe phía trước?
Von den Sichtverhältnissen Tầm nhìn
Von der Geschwindigkeit Tốc độ
Von der Fahrbahnbeschaffenheit Điều kiện đường giao thông
10.                        Wovor kann gelbes Blinklicht auf einem Fahrzeug warnen?  Ở đâu có xe nháy vàng cảnh báo?
Vor Gefahren an einer Arbeits -  oder Unfallstelle  Phía trước có công trường hoặc hiện trường của 1 vụ tai nạn
Vor einem Fahrzeug mi ungewöhnicher Breite Phía trước có xe với bề dài quá khổ
Vor einem langsam fahrenden Großraumtranspor Phía trước có xe tải lớn di chuyển chậm
11.                         Zu welchem Zweck darf die Hupe innerorts benutzt werden? Với mục đích nào thì việc bấm còi trong khu dân cư được phép
Als Warnsignal Cảnh báo
Als Übertholsignal Ra hiệu vượt
Als Rufzeichen Chào nhau
12.                        Wie fahren Sie umweltbewusst? Lái xe thế nào là có ý thức môi sinh?
Rechtzeitig Gas wegnehmen und Schwung ausnutzen wenn die nächste Ampel Rot zeigt Nhả ga đúng lúc, tận dụng tốc độ gần đèn đỏ
Bei Grün immer voll beschleunigen Tăng tốc hết cỡ khi có đèn xanh

Unnötiges Beschleunigen und unnötiges Abbremsen vermeinden Tránh tăng tốc và phanh không cần thiết
13.                        Welches Verhalten ist richtig?  Phương tiện nào phải chờ?
Ich muss das Motorrad vorbeifahren lassen Tôi phải để xe Motor đi qua
Das Motorrad muss warten Xe motor phải chờ tôi
14.                        Welches Verhalten ist richtig?  Cách xử sự nào là đúng?
Ich darf als Erster Fahren Tôi được phép là người đi trước
ich muss den roten Pkw durchfahren lassen Tôi phải để xe đỏ đi trước
ich darf erst als Letzter in den Kreuzung einfahren Tôi là người cuối cùng được đi ở ngã tư này
15.                        Welches Verhalten ist richtig? Cách xử sự nào là đúng?
Ich muss die Straßenbahn durchfahren lassen Tôi phải để Tàu điện đi qua
Ich muss dass Motorrad durchfahren lassen Tôi phải để Motor đi qua
Die Straßenbahn muss mich vorher abbiegen lassen Tàu điện phải để tôi đi qua trước
16.                        Womit müssen Sie bei diesem Verkehrszeichen rechnen? Phải tính đến điều gì ở biển hiệu giao thông này?
Mit einer Unterführung für Radfahrer đường hầm dành cho người đi xe đạp
Mit Radfahrern, welche die Fahrbahn kreuzen Xe đạp, được đánh dấu chú ý ở ngã tư
Mit einem Verkehrsvebot für Radfahrer Biển cấm đối với xe đạp
17.                        In welchem Fällen dürfen Sie die Leitlinie überfahren? Trong trường hợp nào bạn được lái đè lên vạch?
In keinem Fall Không trường hợp nào
Um an einem Hindernis vorbeizufahren Để tránh chướng ngại vật

Zum Überholen Để vượt
1.     Warum kann das Überholen hier gefährlich sein? Vì sao vượt ở đây có thể bị nguy hiểm
Weil auf dem Überholstreifen noch Schneematsch liegt Vì đường vượt còn đầy tuyết
Weil hochgeschleuderter Schneematsch die Sicht behindern kann Vì bùn tuyết bắn cao cản trở tầm nhìn
Weil die Straße unter dem Schneematsch zusätzlich noch vereist seinkann Vì trên đường dưới lớp tuyết còn có thể có đóng băng
2.     Welcher Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug soll außerhalb geschlossener Ortschaften in der Regel mindestens eingehalten werden? Khoảng cách nào với xe trước trong khu nội thành tối thiểu theo quy định phải giữ?
½ der Tachoanzeige in Metern ½ đường tốc độ theo đồng hồ
1/5 der Tachoanzeige in Metern 1/5 đường tốc độ theo đồng hồ
3.     Wo sollten Sie Ihr Gepäck nach Möglichkeit unterbringen, um Kraftstoff zu sparen? Bạn nên để đồ mang theo như thế nào để có thể tiết kiệm chỗ và nhiên liệu?
Im Kofferraum Trong cốp xe
Auf einem Dachgepäckträger Gói hành lý trên nóc
4.     Ein auflaufgebremster Wohnanhänger mit einer Achse wird im Gefälle abgestellt. Wie ist er gegen Wegrollen zu sichern?Một xe mooc du lịch có phanh dồn.Làm thế nào để không bị trôi?
Feststellbremse anziehen Phanh tay
Je einen Unterlegkeil vor und hinter ein Rad legen
Unterlegkeile vor die Räder legen Trèn bánh
5.     Während der Fahrt leuchtet die Airbagkontrollleuchte ständig. Was müssen Sie tun?Trong khi lái, đèn báo túi khí liên tục nháy. Phải làm gì?
Eine Werkstatt aufsuchen Tìm xưởng
Das Fahrzeug sofort aus dem Straßenverkehr entfernen Xe ấy phải ra khỏi lưu thông ngay
Nichts, weil das ein Signal für die Werkstatt istKhông, vì đèn nháy ấy chỉ là ký hiệu  dành cho xưởng
6.     Was ist vorgeschrieben, wenn die Hadtpflichtversicherung Ihres Fahrzeugs erloschen ist?Phải làm gì, khi bảo hiểm trách nhiệm của xe bạn hết hạn?
Das Fahrzeug Xe ấy
-         darf im Straßenverkehr nicht mehr benutzt werden không được sử dụng trong giao thông
-         muss bei der Zulassungsstelle vorgeführt werden xe ấy phải được trình báo ở sở giao thông
-         muss bei der Zulassungsstelle abgemeldet werden Xe ấy phải báo hết hạn ở sở giao thông
7.     Sie halten mit Ihrem Fahrzeug an, um einen Mitfahrer rechts aussteigen zu lassen. Dort verläuft ein Radweg. Was müssen Sie tun? Bạn đỗ và cho người đi cùng xuống xe bên phải, đó là đường dành cho người đi xe đạp. Bạn phải làm gì
Den Verkehr im linken Außenspiegel beoachten und den Mitfahrer möglichst rasch aussteigen lassenCHú ý gương ngoài bên trái mà người đi cùng phải ra nhanh
Sich vergewissern, dass kein Radfahrer kommt, und erst dann die Tür öffnen lassen. Bạn phải biết chắc là không có người đi xe đạp đến và đầu tiên là mở cửa
8.     Die Scheibenwischer an Ihrem Pkw funktionnieren nicht. Was kann die Ursache dafür sein?Quạt gương không hoạtđộng, do đâu?
Sicherung durchgebrannt Cầu chì bị cháy
Zu viel Wasser in der ScheinbenwaschanlageQuá nhiều nước trong bầu đựng nước rửa
Scheinbenwischermotor defekt Mô tơ quạt gương hỏng
9.     Warum wirkt sich umweltschonendes Fahren im Allgemeinen auch auf die Verkehrsicherheit günstig aus? Vì sao nói kiểu lái xe thân thiện với môi trường tác động nói chung có lợi cho an toàn giao thông
.Weil dabei vorausschauend gefahren wird, so dass etwaige Gefahren früh erkannt und deshalb besonders gut vermieden werden können Sẽ thấy được xe trước sớm nên các điểm đặc biệt giảm
.Weil beim umweltschonenden Fahren hohe Geschwindigkeiten vermieden werden, so dass gefährliche Situationen seltener auftreten Kiểu lái xe thân thiện môi trường thì tránh đi tốc độ cao, nên sẽ giảm được các tình huống nguy hiểm
.Weil beim Fahren mit alternativen Kraftstoffen nur langsam gefahren werden kann
10.                        Welche Vorteile bietet ein Antiblockiersystem (ABS)? Hệ thống chống bó cứng của phanh (ABS)có những lợi điểm gì ?
.Beim Bremsen wird das Blockieren der Räder verhindert Khi phanh sẽ chống phanh bị bó cứng
. Selbst bei starkem Bremsen bleibt die Lenkfähigkeit erhalten Phanh tốt khi đánh lái

. Kurven können wesentlich schneller durchfahren werden Có thể đổi lái nhanh hơn khi cua.

Prüfbogen 17: Mẫu kiểm tra 17

1.     Womit müssen Sie rechnen? Bạn phải tính đến điều gì ở chỗ này?

Eines der Kinder könnte umkehren, um den Ball zu holen 1 đứa trẻ sẽ quay lại nhặt bóng

Die Kinder werden bestimmt am Fahrbahnrand warten, bis Sie vorbeigefahren sind. Bọn trẻ chắc chắn sẽ đợi ở bên lề đường, đến khi bạn đã đi qua

Das Mädchen könnte umkehren und zu den anderen laufen. Đứa bé gái có thể quay lại và chạy theo các đứa khác

2.     Womit müssen Sie rechnen? Bạn tính đến điều gì ở đây?

Der Mofa-fahrer könnte nach links ausscheren, um den Radfahrer zu überholen Người lái xe Mofa có thể cắt sang trái, đế vượt người đ ixe đạp

Der Fahrer des Transporters könnte beim Ausladen weiter auf die Fahrbahn treten. Người lái xe hàng có thể từ thùng hàng xe bước tiếp xuống đường.

Mit Fußgängern, die vor dem Transporter die Fahrbahn überqueren. Có người đi bộ, ở phái trước xe thùng thò ra để vượt sang đường

3.     Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn xử lí như thế nào?

Geschwindigkeit vermindern, bremsbereit bleiben und vorsichtig vorbeifahren. Giảm tốc độ, sẵn sàng phanh và lái qua thật thận trọng

Hupen und mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahrenBấm còi và lái tiếp với vận tốc như cũ

Nicht hupen, aber mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren, da die Kinder am linken Fahrbahnrand sind Không bấm còi, nhưng vẫn giữ vận tốc cũ, vì bọn trẻ đã ở bên lề đường.


1.     Worauf müssen Sie sich einstellen? Bạn phải tính đến điều gì ở đây?
Das Mädchen vor Ihnen Cô bé phía trước bạn có thể
- wird mit Sicherheit geradeaus weiterfahren, weil es kein Richtungszeichen gibt Lái tiếp an toàn, vì không có ra chỉ dấu hướng
-könnte links abbiegen, um dem anderen zu folgen Có thể rẽ trái đi theo người khác
-könnte links abbiegen, ohne ein Richtungszeichen zu geben Có thể rẽ trái mà không ra chỉ dấu rõ ràng
5. Womit ist zu rechnen, wenn Kinder an einer Ampel warten?Dass die Kinder: Tính điều gì khi trẻ con gần đèn giao thông? Chúng sẽ:
Schon losrennen, wenn die Ampel in meiner Fahrtrichtung von Grün auf Gelb umschaltet chạy ngay khi đèn chuyển xanh sang vàng
Auch bei Rot loslaufen, weil es ihnen zu lange dauert Dù đèn đỏ chúng vẫn chạy vì chờ lâu
Sich gegenseitig auf die Fahrbahn schubsen. Chúng có thể xô đẩy nhau trên đường.
6.     Wo müssen Sie besonders mit starker Fahrbahnverschmutzung und Rutschgefahr rechnen?Chỗ nào thì bạn phải tính đến đường bẩn đặc biệt và nguy cơ trơn trượt?
An Baustellen Công trường xây dựng
An innerstädtischen Kreuzungen Ngã tư trong thành phố
An Einmündungen von Feldwegen Ngã ba cánh đồng
7.     Vor Ihrem Fahrzeug flüchten mehrere Rehe über die Straße. Womit müssen Sie rechnen?Phía trước xe của bạn có nhiều Hươu đi qua đường. Bạn phải tính đến điều gì?
Dem Rudel können weitere Einzeltiere folgen Có thể vẫn còn những con hươu nữa đi sau tiếp
Mit weiteren Tieren ist nicht zu rechnen Không phải tính đến những con thú khác
Das Rudel kann zurückkommen und die Straße erneut überqueren Lũ hươu có thể quay trở lại băng qua đường
8. Womit müssen Sie rechnen, wenn ältere Personen mit Gehhilfe die Fahrbahn überqueren? Tính đến điều gì khi người già có sự trợ giúp đi qua đường?
Dass sie auf der Fahrbahn stehen bleiben Họ có thể dừng lại giữa đường
Dass sie auf der Fahrbahn umkehren Họ quay lại giữa đường
Dass sie die Fahrbahn langsam überqueren Họ đi rất chậm.

9.     Welche Verhalten ist richtig? Cách sử lí thế nào là đúng?
Ich darf schon jetzt abbiegen Tôi được phép rẽ ngay
Der gelbe Pkw muss die Kreuzung räumen Xe màu vàng phải nhanh khỏi ngã tư
Ich muss mich auf die Weiterfahrt vorbereiten Tôi phải sẵn sàng để đi tiếp

10.   Wie müssen Sie einen Überholvorgang beenden? Bạn phải kết thúc 1 cuộc vượt mặt như thế nào?
Dicht vor dem Überholten wieder auf die rechte Fahrbahnseite wechseln Bám chặt người vượt chuyển ở bên lề phải
Ohne den Überholten zu behindern, so bald wie möglich wieder nach rechts einordnen Không gây trở ngại cho người vượt, tránh vào phía phải
Das Wiedereinordnen rechtzeitig und deutlich anzeigen Lách vào làn phải đúng lúc và ra hiệu rõ ràng.
11. Wo ist das Halten verboten? Chỗ nào cấm đỗ?
Auf der Fahrbahn, wenn rechts ein geeingneter Seitenstreifen vorhanden ist. Bên đường mà làn phải đã bị sử dụng
Auf markierten Fahrstreifen mit Richtungspfeilen. Đoạn có đánh dấu hướng đi
An der Taxenständen Nơi cho xe Taxi
12.   Wie erkennen Sie den kürzesten Weg zur nächsten Notrufsäule auf der Autobahn? Làm sao nhận ra đường ngắn nhất đến điểm gọi cấp cứu trên đường cao tốc?
An der Pfeilrichtung auf den Leitpfosten Mũi tên chỉ dẫn trên dải phân cách
An dem Verkehrszeichen „Ausfahrt“Biển hiệu trên lối thoát
13.  Nach welcher Faustformel kann man aus der Geschwindigkeit den Weg in Metern ermitteln, den ein Fahrzeug in einer Sekunde zurücklegt?Công thức nào người ta dùng để tính  mét đường phản ứng trong 1 giây?
Geschwindigkeit in km/h : 10 x 5
Geschwindigkeit in km/h : 10 x 3 Tốc độ km/h : 10 x 3
Geschwindigkeit in km/h : 10 x Geschwindigkeit in km/h : 10
14. Was kann bei mehrspurigem Abbiegen zu besonders gefährlichen Situationen führen? Cái gì dẫn đến nguy hiểm khi rẽ ở đường nhiều nhánh?
Zu schnelles Fahren Phóng nhanh
Fahrstreifenwechsel während des Abbiegens Đổi làn khi rẽ
Genaues Einhalten des Fahrstreifen. Đỗ lại 1 chút
14.  Wann sollten Sie den Motor abstellen, um Kraftstoff zu sparen und die Umweltbelastung zu vermindern?Khi nào Thiết lập Máy nghỉ, để tiết kiệm nhiên liệu và giảm thiểu ô nhiễm môi trường?
Wenn Sie einem Verkehrsstau länger warten müssen Khi bạn chờ tắc đường lâu
Wenn Sie vor Bahnübergängen oder Baustellen warten Khi đợi ở Đường sắt cắt ngang hay khu công trường
Wenn Sie bei einem Stop- schild anhalten Khi bạn dừng ở biển Stop
15.  Welches Verhalten ist richtig? Cách xử lí thế nào là đúng?
Ich muss den roten Lkw abbiegen lassen Tôi phải để xe tải màu đỏ đi qua
Ich darf als Erster die Kreuzung überqueren Tôi được phép là người đầu tiên đi qua ngã tư
Ich muss den Radfahrer abbiegen lassenTôi phải để xe đạp đi qua
16.  Welches Verhalten ist richtig? Cách xử lí thế nào là đúng?
Ich muss warten Tôi phải đợi
Der Radfahrer muss warten Xe đạp phải đợi
17.  An welchen Stellen ohne vorfahrtregelnde Verkehrszeichen gilt die Regel „recht vor link“?Ở những chỗ nào, không có biển giao thông thì ứng dụng luật „phải trước trái“
An einmündungen mit abgesenktem Bordstein ở nút giao thông có vỉa đường xuống dưới
An Straßenkreuzungen und einmündungen Các ngã tư đường và các nút giao thông
Wo Feld-oder Waldwege in eine andere Straße münden Nơi có ngả ra từ khu cánh đồng và lối đường rừng.
18.  Was müssen Sie bei diesen Verkehrszeichen beachten? Bạn phải chú ý gì với biển hiệu giao thông này?
Wenn Sie der Vorfahrtstraße folgen, müssen Sie links blinken Khi bạn đi theo làn đường được ưu tiên này, bạn phải nháy đèn rẽ trái
Die Fahrtrichtung nach links ist vorgeschrieben Hướng đí về bên trái là cần thiết
Wenn Sie der Vorfahrtstraße folgen, müssen Sie auf Fußgänger Rücksicht nehmen, wenn nötig warten Khi bạn đi theo làn đường ưu tiên này, bạn phải chú ý người đi bộ ở phía sau , cần thiết thì phải dừng lại
19.  Welche Fahrzeuge dürfen diese Straße nicht benutzen? Loại xe nào không được sử dụng ở nơi có biển hiệugiao thông này?
Handfahrzeuge Xe tay
Kraftfahrzeuge aller Art Tất cả các loại xe cơ giới
Motorräder und Fahrräder, die geschoben werden Xe mô tô, xe đạp phải đẩy


21. Worauf weist die Zahl „26“ in diesem Verkehrszeichen hin? Số 26 trên biển hiệu này chỉ bảo điều gì?
Auf die Autobahnausfahrt Nummer 26 li thoát đường cao tc s 26
Auf die A 26 Đường A 26
Auf die Entfernung von der Ausfahrt bis Düsseldorf-Bebrath Khong cách t li thoát đến Düsseldorf-Bebrath
22. Unmittelbar bevor Sie losfahren wollen, haben Sie sich sehr geärgert und sind wutgeladen. Was ist richtig?Ngay trước khi bạn muốn lái đi, bạn có cảm xúc tức giận và phẫn nộ. Điều gì là đúng?
Ich fahre los und reagiere meine Wut beim Fahren ab Tôi lái đi ngay với phản ứng phẫn nộ của mình
Wutgeladen sollte man nicht fahren Với cảm xúc tức giận không nên lái xe
23. Ein Auto überholt Sie. Obwohl der Gegenverkehr gefährlich nahe herangekommen ist, bricht der Fahrer den Überholvorgang nicht ab. Wie verhalten Sie sich? Một xe ô tô muốn vượt bạn. Cho dù giao thông ngược chiều còn nguy hiểm đang đến, nhưng người vượt không bỏ cuộc. Bạn xử lí như thế nào?
Fahrspur beibehalten und Geschwindigkeit erhöhen Bám đường chạy và tăng tốc
Geschwindigkeit verringern und äußerst rechts fahren Giảm tốc độ và lái về bên phải
Mit unverminderter Geschwindigkeit weiterfahren Tiếp tục lái không giảm tốc độ
24. Gelten die Anforderungen an eine ordnungsgemäße Ladungssicherung für alle Kleintransporter? Có Áp dụng hàng chở phải gọn gàng ngăn nắp cho tất cả các xe vận tải nhỏ?
Sie gelten nur für Kleintransporter mit offener Ladefläche Nó áp dụng chỉ cho các xe tải nhỏ có cốp hàng mở
Sie gelten für alle KleintransporterÁp dụng cho tất cả các loại xe vận tải nhỏ
Sie gelten nur für Kleintransporter ohne Trenwand zum LaderaumÁp dụng chỉ cho các xe nhỏ không có vách ngăn khu để hàng
25. Was müssen Sie über Katalysatoren wissen? Bạn phải biết gì về chất xúc tác?
Beim Anschleppen des Fahrzeugs kann es zur Zerstörung oder Beschädigung des Katalysators kommenKhi kéo xe, có thể bị phá hủy hoặc hư hại chất xúc tác
Beim Anspringen des Motors nach vielen vergeblichen Startversuchen kann der Katalysator beschädigt werden Khi khởi động máy nhiều lần thất bại, chất xúc tác có thể bị hỏng
Unverbrannter Kraftstoff im Katalysator kann beim Anspringen des Motor keine Schäden verursachen.   Nhiên liệu không bị đốt cháy trong quá trình khởi động không phải là nguyên nhân gây hư hại máy
26. Wie kann verhindert werden, dass ein Kind während der Fahrt die Hintere Tür öffnet? Làm sao để cản trẻ con, trong khi lái mở cửa phía sau ?
Kindersicherung der hinteren Türen betätigen Bật an toàn cửa sau của trẻ
Türen fest schließen Đóng chặt cửa
27. Woran kann es liegen, wenn die Scheibenwischer nicht mehr sauber wischen?Điều gì là nguyên nhân dẫn đến quạt gương quạt không sạch?
Scheibenwischerblätter sind abgenutzt Miếng quạt bị hư hại
Scheibenheizung ist defekt Sưởi quạt bị hỏng
Ölfilm auf der Scheibe Một lớp mỡ trên kính
28.Sie fahren in einer Kurve ziemlich schnell und müssen plötzlich kräftig bremsen. Was ist richtig? Điều gì là đúng, khi bạn lái vào Cua nhanh và bất ngờ phải phanh lại?
Das Antiblockiersystem (ABS) hält das Fahrzeug in jedem Fall sicher in der Spur Hệ thống phanh chống bó tự động, sẽ giữ cho xe trong mọi trường hợp không bị bay khỏi đường chạy
Das Fahrzeug kann ausbrechenXe có thể bị lật
Das Fahrzeug neigt sich stark zum KurveninnerenChiếc xe sẽ bị nghiêng về phía cua
29. Wie sichert man einen Pkw mit Schaltgetriebe am Berg gegen Wegrollen?Làm sao để bảo đảm 1 xe hơi trên đồi có số không bị trượt dốc?
Schalthebel in Leerlaufstellung bringen Thiết lập đòn chặn ở vị trí không chạy
Feststellbremse betätigenKéo phanh tay
Ersten Gang oder Rückwärtsgang einlegen Cài số 1 hoặc số lùi
30. Sie haben ein zugelassenes Fahrzeug erworben. Was mussen Sie tun? Bạn vừa mua 1 xe cũ đã được kiểm tra. Bạn phải làm gì?
Der Zulassungsbehörde einen Versicherungsnachweis vorlegen Trình bảo hiểm ở sở Giao thông
Unverzüglich umschreiben lassen Viết giấy ngay lập tức


Prüfbogen 18: Mẫu kiểm tra 18

1.     Wie müssen Sie sich verhalten?Bạn xử lí như thế nào?
Sofort bremsen und bremsbereit bleiben Lập tức phanh lại và sẵn sàng giữ phanh
Einfach weiterfahren Đơn giản cứ lái tiếp
2.     Womit müssen Sie rechnen, wenn Sie überholen wollen? Bạn phải tính đến điều gì, khi vượt?
Mit unsicherer Fahrweise des Radfahrers Người lái xe đạp với kiểu lái không an toàn (vì tuyết)
Mit plötzlich auftauchendem Gegenverkehr Bất ngờ có xe ngược chiều
Mit Rutschgefahr und verlängertem Anhalteweg Nguy hiểm trơn và đường dừng bị kéo dài
3.     Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn xử lí như thế nào?
Abbremsen und notfalls anhalten Phanh lại và bấm nút nguy hiểm
Links weiterfahren Lái sang trái
nur Warnzeichen geben und weiterfahren Chỉ cảnh báo và lái tiếp


1.    Was müssen Sie an solchen Haltestellen beachten?Bạn phải chú ý gì ở điểm dừng đỗ?
Solange Türen der Straßenbahn geöffnet sind, ist Vorbeifahren verboten Cửa tàu điện mở lâu, nên cấm lái qua
Fußgänger verlassen manchmal unachtsam die Verkehrsinsel Người đi bộ rời khỏi không cẩn thận chú ý đến đảo giao thông (các bực hè đỗ trên đường)
Fußgänger rennen oft über die Fahrbahn, um die Straßenbahn noch zu erreichen Người đi bộ chạy băng qua đường để lên Tàu điện

2.     Was kann zu Auffahrunfällen führen?Điều gì có thể dẫn đến tai nạn từ phía đằng sau?
Unerwartet starkes Bremsen Phanh mạnh bất ngờ
Zu dichtes Auffahren Đông người, đi dày đặc
Unaufmerksamkeit Không chú ý

3.     Sie fahren auf einer neu angelegten Straße durch bewaldetes Gebiet. Womit müssen Sie rechnen? Bạn lái xe trên 1 con đường mới xây qua vùng đồi núi. Bạn cần tính đến điều gì?
Wild überquert unerwartet die Fahrbahn Thú rừng băng qua đường không chờ đợi
Auf neu angelegten Straßen sind Wildunfälle nicht zu erwarten Những con đường mới làm thường không có tai nạn với thú rừng
Mit einem Hindernis durch einen Wildunfall Một cản trở do tai nạn với thú rừng gây ra

4.     Sie wollen aus einer Reihe parkender Fahrzeuge in den fließenden Verkehr einfahren. Hinter Ihnen parkt ein Lastzug. Wie beurteilen Sie diese Situation?
Bạn lái ra từ 1 khu đậu xe yên tĩnh ra đường lưu thông. Phía sau bạn đậu 1 xe tải lớn. Bạn đánh giá tình hình như thế nào?
Wegen der verdeckten Sicht können Sie herannahende Fahrzeuge erst spät sehen Vì tầm nhìn bị khuất, bạn chậm nhận ra xe đằng đang đến
Das Einfahren ist hier ungefährlich, weil Sie sich im Schutz des hinter Ihnen stehenden Lastzugs befinden Lái ra ở đây không nguy hiểm, vì bạn có thể nhìn qua vai sau có xe đậu
Wegen der verdeckten Sicht können von hinten herannahende Fahrzeuge Ihr Fahrzeug erst spät sehen Vì tầm nhìn bị khuất bạn chậm nhận ra phía sau có xe đến.

5.     Wodurch kann die Fahrtüchtigkeit herabgesetzt werden? Do đâu giảm khả năng lái?
Durch Übermüdung Do mệt
Durch Alkohol und andere berauschende Mittel Do rượu và các chất an thần
Durch bestimmte Medikamente Do dùng thuốc

9.Was ist bei dieser Ampel mit Grünpfeilschild erlaubt?Được phép gì khi bên đèn giao thông có mũi tên xanh?

Rechtsabbiegen ohne anzuhalten Rẽ phải không bị chặn
Rechtsabbiegen aus dem rechten Fahrstreifen nach vorherigem Anhalten, sofern niemand behindert oder gefährdet wird Được phép rẽ phải từ làn phải, sau khi dừng xem xét và không có ai bị cản trở và nguy hiểm
Rechtsabbiegen, nur wenn die Ampel „Grün“ zeigt Chỉ rẽ phải khi có đèn xanh

10. Welches Fahrzeug muss warten, wenn eine Baustelle die halbe Fahrbahn blockiert?Loại xe nào phải chờ ở chỗ công trường xây dựng bị khóa 1 bên đường?
Das Fahrzeug, auf dessen Seite die Baustelle ist Phương tiện nào nằm ở bên khu công trường
Das Fahrzeug auf der freien Fahrbahnhälfte Phương tiện nào nằm trên nửa có lối trống
Immer das kleinere Fahrzeug Những phương tiện nhỏ

11. Sie haben auf einer Landstraße außerhalb einer geschlossene Ortschaft nach einer unübersichtlichen Stelle einen Unfall. Wie sichern Sie diese Unfallstelle ab? Ở khu vực đường land ngoài thành thị, đến điểm mù khuất có 1 vụ tai nạn. Bạn bảo vệ hiện trường tai nạn như thế nào?
Warndreieck gut sichtbar in ca. 100 m Entfernung aufstellen Đặt tam giác cảnh cáo rõ ràng khoảng 100m
Nur Warnblinklicht einschalten Chỉ nhay đèn cảnh báo
Andere Fahrzeuge, falls erforderlich, z.B. durch Handzeichen warnen Với Các xe khác trong trường hợp cần thiết, ra hiệu thông báo bằng tay

12. Wo dürfen Sie in Fahrtrichtung links parken?Ở đâu bạn được phép đậu bên làn bên trái?
In Einbahnstraßen Đường 1 chiều
Wo rechts das Parken verboten ist Ở chỗ nào bị cấm đậu làn bên phải
Wo Schienen auf der rechten Seite verlegt sind Ở chỗ mà có đường ray nằm bên phải làn

13. Die Ampel zeigt „Grün“. Sie wollen rechts abbiegen. Wie verhalten Sie sich gegenüber Fußgängern, welche die Straße überqueren, in die Sie einbiegen wollen?Khi đèn báo hiệu màu xanh, bạn muốn rẽ phải. Bạn xử sự thế nào với người đi bộ đối diện, khi họ đi ngang qua đường bạn muốn rẽ vào?
Zügig abbiegen, da die Fußgänger auf den Fahrzeugverkehr Rücksicht nehmen müssen Nhanh chóng rẽ qua. vì người đi bộ phải tôn trọng các phương tiện khác.
Auf die Fußgänger besondere Rücksicht nehmen, nötigenfalls warten Người đi bộ phải được đặc biệt tôn trọng, cần thiết thì dừng lại chờ
Nur warten, wenn mehrere Fußgänger gleichzeitig die Straße überqueren Chỉ chờ khi có nhiều người đi bộ cùng lúc băng qua đường

14. Hinter einem langsameren Fahrzeug haben sich mehrere schnellere Fahrzeuge angesammelt, die nicht überholen können. Was hat der Fahrer des langsameren Fahrzeugs zu tun?  Phía sau 1 xe đi thật chậm có nhiều xe đi nhanh, không thể vượt qua. Người lái xe chậm phải làm gì?
Er muss: Anh ta phải:
-          an geeigneter Stelle den schnelleren Fahrzeugen das Überholen ermöglichen ở điểm phù hợp tạo điều kiện cho xe chạy nhanh vượt qua
-          seine Geschwindigkeit beibehalten Duy trì tốc độ của anh ta
an der nächsten Kreuzung abbiegen Phải rẽ ở ngã tư gần nhất

15. An einem Fahrzeug sind Motor und Schalldämpfer „frisiert“. Welche Folgen kann das haben? Một xe có máy và bộ tiêu âm bị làm mới lại (làm lại máy). Trường hợp nào dưới đây có thể diễn ra?
Die Lärmbelästigung nimmt zu Tiếng ồn sẽ lớn
Der Kraftstoffverbrauch sinkt erheblich Nhiên liệu tiêu thụ đáng kể
Der Kraftstoffausstoß wird größer Khí thải nhiều hơn

16. Welches Verhalten ist richtg? Cách xử sự nào là đúng?
Ich muss das Motorrad durchfahren lassen Tôi phải để xe Mô tô đi qua
Ich darf vor dem blauen Pkw fahren Tôi được phép đi trước
Ich muss den blauen Pkw durchfahren lassen Tôi phải để xe xanh đi qua
17. Wer muss warten? Ai phải đợi
Der Pkw, der aus dem Feldweg kommt xe ô tô từ hướng cánh đồng
Ich muss warten Tôi phải đợi

18. Welches Verhalten ist richtg?Cách xử sự nào là đúng?
Ich muss warten Tôi phải đợi
Der Radfahrer muss warten Xe đạp fai đợi

19. Welche Fahrzeug dürfen Sie bei diesem Verkehrszeichen überholen?Xe nào được phép vượt với biển hiệu giao thông này?
Motorrad mit Beiwagen Xe ba bánh (xe có kéo theo phần xe kèm)
Motorrad ohne Beiwagen Xe máy thường (không có phần xe kèm)
Pkw Xe ô tô

20.Womit müssen Sie bei diesem Verkehrszeichen rechnen?Bạn phải tính đến điều gì ở biển báo giao thông này?
Mit Verhkehr von Baustellenfahrzeugen Phương tiện từ công trường tham gia giao thông
Mit Arbeitern auf der Fahrbahn Công nhân làm việc trên đường
Mit Baumaterial auf der Fahrbahn Vật liệu xây dựng trên đường


21.Beide Pkw wollen hier parken. Wer hat Vorrang?Cả hai xe đều muốn đậu. Ai có quyền trước?
Der rote Pkw Xe đỏ
Der weiße Pkw Xe trắng

22. Was ist für die Wahl der Geschwindigkeit beim Befahren von besonderer Bedeutung ? Khi phải lựa chọn tốc độ trên những con đường hẹp. Điều gì là quan trọng?

Dass bei einem entgegenkommenden breiten Fahrzeug unter Umständen in der halben übersehbaren Strecke angehalten werden muss Bề rộng với xe ngược chiều phải bằng 1/2 khoảng cách dừng.

Die schnell wechselnden Lichtverhältnisse erleichtern das Abschätzen der seitlichen Abstände Điều kiện ánh sáng thay đổi nhanh chóng cần phải ước lượng khoảng cách

Das gleichzeitige Abschätzen des Seitenabstands zu den Bäumen und zum Gegenverkehr Khoảng cách giữa cây bên đường và xe ngược chiều

23. Was ist beim Ein – oder Aussteigen von Kinder richtig?Cho trẻ em lên xuống xe thế nào là đúng?
Kinder möglichst auf der Gehwegseite ein- oder aussteigen lassenTrẻ em phải cho lên xuống ở lối người đi bộ
Kinder dürfen auf öffentlichen Straßen nicht ein- oder aussteigenTrẻ em không được lên xuống chỗ lối công cộng
Kinder auf der Fahrbahnseite nur unter Beaufsichtigung ein- oder aussteigen lassen Trẻ em lên xuống phía lề đường phải dưới sự giám hộ

24. Sie nähern sich mit hoher Geschwindigkeit einer engen Linkskurve. Warum müssen Sie bereits vor der Kurve die Geschwindigkeit vermeinden? Weil Sie: Bạn đang lái tốc độ cao gần điểm cua trái. Vì sao phải giảm tốc độ khi vào cua? Vì bạn:
- sonst nach rechts aus der Kurve fliegen Vì bạn sẽ bị bay ra phía phải
- ins Schleudern geraten, wenn Sie erst in der Kurve bremsen Vì bạn sẽ bị trượt bánh khi phanh vào đường cong
- sonst nach links aus der Kurve fliegen Vì bạn sẽ bị bay ra phía trái

25. Unter welchen Bedingungen darf die Ladung nach vorn über das Fahrzeug hinausragen? Dưới điều kiện nào thì được chất hàng trên xe phía trên và sau nhô quá ra?
·  Wenn die Ladung oberhalb einer Höhe von 2,50 m nicht mehr als 50 cm hinausragt. Khi mà hàng hóa chất không cao quá 2,5m và không nhô sau quá 50 cm
·  Wenn die Ladung mit einer roten Leuchte kenntlich gemacht ist Khi mà hàng hóa có đèn báo đỏ.

26. Was dürfen Sie am amtlichen Kennzeichen verändern? Bạn được phép thay đổi gì trên biển số xe chính thức?
Es darf nichts verändert werden Nó không được phép thay đổi
Zum Schutz der Beschriftung eine Folie aufkleben Có thể dán giấy Folie để bảo vệ các chữ ghi chú
Bunte Aufkleber aufbringen Ứng dụng keo dán màu sặc sỡ

27. Gleich nach dem Losfahren machen Sie eine Bremsprobe. Warum?Ngay sau khi lái, bạn phải thử phanh. Vì sao?
Um die Bremsanlage schnell zu entlüften Để chảy dầu phanh nhanh hơn
Um die Wirkung der Betriebsbremse zu prüfen Kiểm tra tác dụng của phanh

28. Ein Langsamfahrer hindert Sie am schnelleren Vorwärtskommen. Was ist richtig? Một người lái xe gây trở ngại cho bạn quyền đến lối ưu tiên. Điều gì là đúng?
Ich fordere ihn mit der Lichthupe auf, schneller zu fahren Tôi thúc đẩy họ bằng còi đèn, và lái nhanh đi
Ich fahre hinter ihm her, bis eine Gelegenheit zum Überholen kommt Tôi lái sau họ đến khi có cơ hội vượt hẳn
Ich fahre ganz dicht auf, um den Überholweg zu verkürzen Tôi lái ngay sau họ, để rút ngắn đường vượt

29. Was kann beim einem Kraftfahrzeug zum Qualmen des Dieselmotors führen? Do đâu gây nên khói nhiều?
Mängel an der Einspritzanlage Do khiếm khuyết của hệ thống phun
Fahren mit hoher Drehzahl bei Volllast Chạy với số vòng cao hết ga
Verstopfter Kraftstofffilter Tắc vòi xăng

30.Ihr Fahrzeug hat auf den Rücksitzen keine Kopfstützen. Was kann geschehen, wenn Sie dort Personen mitnehmen?Xe bạn ghế sau không có gối đỡ đầu. Cần chú ý điều gì khi bạn cho người đi cùng ở ghế đó
Bei einem Heckaufprall erhöht sich das Verletzungsrisiko für diese Personen Người đó có nguy cơ bị thương nặng nếu xảy ra tai nạn phía sau
Es besteht kein erhöhtes Verletzungsrisiko không có nguy cơ thương vong cao


Prüfbogen 19: Mẫu kiểm tra 19

1.     Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn xử lí như thế nào?
Mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren, weil die Kinder bestimmt stehen bleiben Vẫn giữ nguyên tốc độ, vì trẻ con chắc chắn sẽ dừng lại
Sofort stark bremsbereit bleiben Lập tức phanh và sẵn sàng phanh
Mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren, um einen Nachfolgenden nicht zu behindernVẫn giữ nguyên tốc độ, để xe sau không bị cản trở.

2.     Womit müssen Sie hinter dieser Straßenkuppen rechnen?Bạn phải tính đến điều gì ở đằng sau đoạn dốc như thế này
Dort kann ein Fahrzeug liegen geblieben sein Có thể có xe bị nằm đường
Es kann ein Fahrzeug entgegenkommen, das Ihren Fahrstreifen mitbenutzt Có thể có xe đi ngược chiều, mà nó còn lấn sang làn của bạn
Auf Ihrem Fahrstreifen kann sich ein langsam fahrendes Fahrzeug befindenBên làn chạy của bạn có thể có xe chạy chậm

3.     Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn xử lí như thế nào?
Die Kinder Trẻ con
- genau beoachten und vorsichtig weiterfahren chú ý chính xác vàcẩn thận lái
- nicht weiter beachten, weil sie auf dem Gehweg sind Không phải chú ý gì, vì chúng đã ở trên lề


4. Womit müssen Sie rechnen? Bn phải tính đến điều gì ở đây?
Nur mit dem von rechts kommenden Bus Chỉ có xe Bus đến từ phía phải
Mit einem vor dem Bus fahrenden Pkw Với 1 xe nhỏ trước xe Bus

5.Warum kann Überholen auch auf übersichtlichen und gerade Fahrbahnen gefährlich sein? Vì sao vượt mặt ở đường thẳng và rõ ràng cũng có thể nguy hiểm?
Weil die Geschwindigkeit des Gegenverkehrs oft Vì tốc độ xe ngược chiều thường:
            -zu niedrig eingeschätzt wird Bị đánh giá thấp
            -zu hoch eingeschätzt wird Bị đánh giá cao

6. Welche Fehler machen das Überholen auch aufübersichtlichen und gerade Fahrbahnen gefährlich ? Lỗi nào khi vượt gây ra nguy hiểm dù đường thẳng và rõ ràng?
Die Entfernung eines entgegenkommenden Fahrzeugs wird zu groß eingeschätzt Đánh giá khoảng cách với xe ngược chiều quá lớn
Der eigene Überholweg wird zu lang eingeschätzt Đánh giá tính đường vượt quá dài
Der eigene Überholweg wird zu kurz eingeschätzt Đánh giá tính đường vượt quá ngắn

7. Was müssen Sie tun, wenn vor Ihnen ein Nebelfeld die Sicht stark behindert?Bạn phải làm gì khi sương mù cản trở dày đặc?
Geschwindigkeit rechtzeitig den Sichtverhältnissen anpassen Chú ý tốc độ vừa phải và giữ tầm nhìn
Dicht aufschließen, um sich an den Schlussleuchten des vorausfahrenden Fahrzeugs zu orientieren Khóa đuôi chặt, theo các đèn đuôi của xe trước để định hướng lái về phía trước
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug vergrößern Giữ khoảng cách lớn với xe trước

8. Kann die Fahrtüchtigkeit schon durch verhältnismäßig geringe Mengen Alkohol beeinträchtigt werden? Khả năng lái có bị tổn hại với 1 số lượng nhỏ chất có nồng độ không?
Nein, wenn der Alkohol zusammen mit Kaffee getrunken wird Không, vì rượu với cà phê uống chung với nhau
Ja, auch geringe Mengen Alkohol können die Fahrtüchtigkeit beeinträchtigen Có, cho dù 1 lượng nhỏ cũng có thể ảnh hưởng đến khả năng lái
Nein, geringen Mengen Alkohol haben nie Einfluss auf die Fahrtüchtigkeit. Không, vì 1 lượng nhỏ chất có nồng độ không ảnh hưởng đến khả năng lái

9.Die Ampel zeigt gelbes Blinklicht. Welches Verhalten ist richtig? Đèn báo nháy vàng. Cách xử sự thế nào là đúng?
Warten bis zum Lichtzeichenwechsel Chờ đến khi đèn chuyển
Mit erhöhter Vosicht heranfahren, gegebenenfalls Vorfahrt gewähren Lái qua với độ cẩn trọng cao, cần giữ quyền ưu tiên trong trường hợp phải nhừơng

10. Welchen Fahrzeugen müssen Sie das Abfahren von gekennzeichneten Haltestellen ermöglichen? Loại xe nào bạn phải tạo điều kiện cho đi khi có biểu hiện rõ ràng ở điểm dừng?
Linienbussen Xe bus nối
Taxen Taxi
Schubussen Xe chở học sinh

11.Sie bemerken im Tunnel einen Unfall. Was ist zu tun?Bạn nhận ra 1 vụ tai nạn trong đường hầm. Bạn làm gì?
Warnblinklicht einschalten Bật đèn cảnh báo.
Fahrzeug nicht verlassen Không rời khỏi xe
Notdienste über Notrufstation informieren Gọi khẩn cấp qua trạm điện thoại khẩn.

12. Wodurch kann auch mit Abblendlicht der Gegenverkehr geblendet werden? Do đâu mà ánh đèn nháy gây chóa cho xe ngược chiều?
Durch zu hoch eingestellte Scheinwerfer Do để độ chiếu xa cao
Durch falsch eingesetzte Glühlampen Do lắp bóng sai
Durch falsche Beladung Do tải(nguồn) không đúng

13.Wie können Sie auf der Autobahn Hilfe anfordern? Bạn có thể được hỗ trợ trên đường cao tốc như thế nào?
Über Autobahnraststätten Trạm nghỉ trên cao tốc
Über Notrufsäulen Chốt điện thoại khẩn
Über die Telefonnummern 112 oder 110 Qua tổng đài 112 và 110

14. Sie kommen als Erster an eine Unfallstelle mit Verletzten. Was sollten Sie in der Regel zuerst tun?Bạn đến đầu tiên tại 1 nơi có tai nạn thương tích. Theo quy định bạn nên làm gì?
Zur nächsten Telefonzelle fahren und Rettungsdienst alarmieren Lái ngay đến trạm điện thoại gần đó và báo cứu thương
Unfallstelle absichern Bảo vệ hiện trường
Prüfen, wie schwer die Verletzungen sind Kiểm tra xem thương vong như thế nào

15. Wodurch wird Kraftstoff verschwendet und die Umwelt belastet? Do đâu gây hao tốn nhiên liệu và ảnh hưởng môi sinh?
Durch hektische Fahrweise Lái xe hậu đậu và vội vàng
Wenn beim Warten vor Ampeln „mit dem Gas gespielt” wird Do đậu xe chờ trước đèn hiệu mà vẫn nghịch chân ga
Wenn bergab im großen Gang gefahren wird Khi xuống dốc vẫn lái với vòng số lớn

16. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử sự nào là đúng?
Ich darf vor dem Motorrad die Kreuzung überqueren Tôi được rẽ trước xe Moto
Ich muss warten Tôi phải đợi

17. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử sự nào là đúng?
Ich muss warten Tôi phải đợi
Der grüne Pkw muss warten Xe xanh phải đợi

18. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử sự nào là đúng?
Ich darf vor dem gelben Pkw abbiegen Tôi được rẽ trước xe màu vàng
Ich lasse den blauen Lkw durchfahren Tôi phả để xe màu xanh đi qua
Ich lasse den gelben Pkw durchfahren Tôi phải để xe màu vàng đi qua

19. In welchem Fall müssen Sie vor diesem Verkehrszeichen warten?Trong trường hợp nào bạn phải chờ trước biển hiệu này?
Wenn ein Bahnbediensteter eine weiß-rot-weiße Fahne schwenkt Khi có nhânviên đường ray vẫy cờ
Wenn Sie den Übergang nicht überqueren können, ohne auf ihm anhalten zu müssenKhi mà lối vượt qua không thể vượt mà không đỗ lại giữa đường
Wenn sich ein Schienenfahrzeug nähert Khi phương tiện trên đường ray đến gần

20.Womit müssen Sie bei diesen Verkehrszeichen rechnen?Bạn phải tính đến điều gì ở biển giao thông này?
Mit einer verengten Fahrbahn von 50 m Länge Một đoạn đường hẹp dài 50 m
Mit einer verengten Fahrbahn in etwa 50 m Entfernung Một đoạn đường hẹp cách 50 m
Mit einer Ausweichstelle in 50 m Entfernung Lối đi qua cách 50 m


21. Dürfen Sie mit Ihrem Pkw mit Ottomotor ohne Feinstaub-Plakette in eine so gekennzeichnete Umweltzone einfahren?Bạn được phép lái xe động cơ Otto không có nhãn bảo vệ môi trường vào khu vực môi trường khí thải thấp hay không?
Ja, weil ich einen Pkw mit geregeltem Katalysator fahre Có, vì tôi lái xe có chất xúc tác quy định
Ja, weil nur Dieselfahrzeuge von diesem Verbot betroffen sind Có, vì ở đây chỉ cấm xe chạy Dầu Diesel
Nein, weil mein Pkw nicht mit einer Feinstaub-Plakette gekennzeichnet ist Không, vì xe của tôi không có nhãn bảo vệ môi trường

22.Warum müssen Sie besonders vorsichtig sein, wenn Sie ein Ihnen unbekanntes Fahrzeug fahren wollen? Vì sao bạn cần đặc biệt chú ý khi muốn lái 1 chiếc xe lạ?
Weil die Bedienungseinrichtungen und die Abmessungen des Fahrzeugs ungewohnt sein können Vì không quen hệ thống điều khiển và kích thước
Weil Sie noch nicht wissen, wie das Fahrzeug beim Bremsen reagiert Vì bạn còn chưa biết, phản ứng phanh của xe đó
Weil Sie noch nicht wissen, wie sich das Fahrzeug bei höherer Geschwindigkeit in Kurven verhält Vì bạn còn chưa biết, phản ứng xe như thế nào khi vào cua

23.Wodurch kann eine Gefährdung entstehen?Điều gì gây ra nguy hiểm?
•Durch gestörten Empfang des Verkehrsfunks Bị quấy rầy vì lưu lượng giao thông cao
Durch eine stark einseitig wirkende Fußbremse Bởi 1 phanh chân gấp quá mạnh
•Durch zu großes Spiel in der Lenkung Bởi đánh tay lái quá rộng (chơi tay lái)

24.Ihr Fahrzeug ist vereist. Was müssen Sie tun, bevor Sie losfahren?Xe của bạn bị đóng băng. Bạn cần làm gì?
Eis entfernen Loại bỏ băng:
- von Front- und Heckscheibe Ở phía trước và sau
- vom Glasschiebedach Kính cử trời
- von Seitenscheiben und Spiegeln Gương hậu 2 bên

25. Worauf müssen Sie achten, wenn Sie ein Fahrzeug mit Beifahrer Airbag fahren wollen? Phải chú ý gì khi đ ixe có túi khí?
Eine nach hinten gerichtete Rückhalteeinrichtung für Kinder darf auf dem Beifahrersit nicht angebracht warden Ghế dành cho trẻ con không được đặt ngược ra sau
Auf dem Beifahrersitz darf eine nach hinten gerichtete Rückhalteeinrichtung für Kinder angebracht warden Ghế dành cho trẻ con phải quay ra sau theo chiều người lái
Auf dem Beifahrersitz darf eine nach vorn gerichtete Rückhalteeinrichtung für Kinder angebracht werden Ghế dành cho trẻ con phải quay ra trước theo chiều người lái

26. Was müssen Sie über die Benutzung der Rückspiegel wissen?Bạn phải biết gì khi dùng gương hậu?
Fahrzeuge und Fußgänger im toten Winkel kann ich nicht sehen Xe và người đi bộ không thể nhìn thấy qua gương trong điểm mù. (điểm mù là điểm không hiển thị được trong gương)
Rückspiegel müssen auf den Fahrer eingestellt sein Gương hậu phải đặt thích hợp với người lái
Nach rechts hat der Innenspiegel keinen toten Winkel Gương bên trong không có điểm mù về bên phải

27.Woran kann es liegen, wenn die Hupe nicht funtioniert?Điều gì dẫn đến khi còi khônghoạt động?
Sicherung durchgebrannt Cầu chì bị cháy
Anlasser defekt Lỗi khởi động
Betätigungseinrichtung der Hupe defekt Hệ thống thiết bị truyền động còi bị hỏng

28. Ihr Pkw steht am Fahrbahnrand. Was ist beim Einsteigen richtig?Xe bạn đang đậu bên đường. Xuống xe như thế nào là đúng?
Mitfahrer möglichst vom Gehweg aus einsteigen lassen Để người đi cùng xuống bên lối đi bộ
Das Öffnen der Türen auf der rechten Seite ist immer gefahrlos möglich Cửa mở bên phải luôn luôn an toàn không nguy hiểm
Türen auf der Fahrbahnseite erst öffnen, wenn es der Verkehr erlaubt Cửa bên đường lưu thông mở, chỉ được phép khi lưu thông an toàn

29.Warum ist es gefährlich, Sicherheitsgurte nicht anzulegen?Vì sao nguy hiểm,khi không cài dây an toàn?                                                                                        
Im Stadtverkehr ist es wegen der geringen Geschwindigkeit ungefährlichLưu thông trong nội thị với tốc độ thấp thì không nguy hiểm
Weil man sich schon bei einer Aufprallgeschwindigkeit von ca.20km/h nicht mehr ausreichend abstützen kannVì chỉ với tốc độ 20km/giờ đã không đủ để đứng vững
Weil man bei einem Unfall aus dem Fahrzeug geschleudert werden kannVì khi xảy ra tai nạn, bạn có thể bị văng khỏi xe.

30.Die Scheibenwaschanlage funtioniert nicht. Woran kann das liegen?Quạt kính không làm việc. Do đâu?
Kein Wasser im Vorratsbehälter Không có nước trong bình
Sicherung defekt Cầu chì hỏng
Düsen verstopft Kim phun bị tắc.


Prüfbogen 20: Mẫu kiểm tra 20

1.         Womit müssen Sie rechnen? Bạn phải tính đến điều gì?
Eines der Kinder könnte umkehren, um den Ball zu holen 1 đứa trẻ sẽ quay lại, và nhặt bóng
Das Mädchen könnte umkehren und zu den anderen laufen cô bé (ở hướng khác) sẽ quay lại để chạy theo những đứa kia
Die Kinder werden bestimmt am Fahrbahnrand warten, bis Sie vorbeigefahren sind Bọn trẻ chắc chắn sẽ đứng chờ bên đường, cho đến khi bạn đi qua

2.         Wie müssen Sie sich verhalten?Bạn xử lí như thế nào?
Hupen und mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren Bấm còi và vẫn giữ nguyên vận tốc
Geschwindigkeit vermindern, bremsbereit bleiben und vorsichtig vorbeifahren Giảm tốc độ, sẵn sàng tư thế phanh lại và lái qua thật thận trọng
Nicht hupen, aber mit gleicher Geschwindigkeit weiterfahren, da die Kinder am linken Fahrbahnrand sind Không bấm còi, nhưng vẫn giữ nguyên tốc độ, vì bọn trẻ đã ở bên lề đường lái

3.         Worauf müssen Sie sich einstellen? Bạn phải tính toán đến điều gì?
Das Mädchen vor Ihnen Cô bé sẽ:
- könnte links abbiegen, um den anderen zu folgen rẽ trái để theo bạn
- wird mit Sicherheit geradeaus weiterfahren, weil es kein Richtungszeichen gibt sẽ đi tiếp 1 cách an toàn, vì không đưa ra chỉ dấu rẽ
- könnte links abbiegen, ohne ein Richtungszeichen zu geben. Có thể sẽ rẽ trái mà không đưa ra chỉ dấu


4. Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn xử lí như thế nào?

Weiterfahren, solange nicht mehr als zwei Fußgänger die Fahrbahn überqueren wollen Lái đi tiếp, vì 2 người đi bộ không muốn băng qua đường nữa

Weiterfahren, weil die Fußgänger noch auf dem Gehweg sind Lái đi tiếp, vì người đi bộ còn trên lề chờ

Anhalten, um den Fußgängern das Überqueren der Fahrbahn zu ermöglichen Dừng lại, tạo khả năng cho người đi bộ đi ngang qua

5. Wer ist als Kraftfahrer ungeeignet? Person, die: Ai là người không phù hợp lái xe? Là người :

-regelmäßig Drogen (wie z.B. Haschisch, Heroin, Kokain) nehmen, auch wenn sie zum Zeitpunkt der Fahrt nicht fahruntüchtig sind Hàng ngày sử dụng ma túy (như hút Haschisch, Heroin, Kokain), ngay cả khi họ không thích hợp cho đ ixe du lịch

-täglich nur eine Haschisch-Zigarette rauchen Hút xì ke hàng ngày.

6. Wann wird ein Überholender gefährdet? Khi nào 1 cuộc vượt mặt bị coi là nguy hiểm?

Wenn der Eingeholte Khi xe bị vượt:

-plötzlich beschleunigt bất ngờ tăng tốc

-zum Überholen ausschert lách ra (cắt ra) để vượt

-seine Geschwindigkeit stark verringert bất ngờ giảm tốc độ mạnh

7. Was müssen Sie beachten, bevor Sie in einen Tunnel einfahren? Bạn cần chú ý gì, trước khi lái vào đoạn đường hầm?

Auch am Tage in gut beleuchteten Tunneln mit Abblendlicht fahren Dù là ban ngày và ánh sáng đường hầm tốt, vẫn lái với đèn chiếu chùm

Sonnenbrille abnehmen Bỏ kính râm

Nebelscheinwerfer einschalten Bật đèn sương mờ

8. Was ist zu tun, wenn Sie während der Fahrt Anzeichen von Müdigkeit spüren? Bạn làm gì khi có dấu hiệu mệt mỏi?

Unverzüglich eine Pause einlegen Lập tức nghỉ ngơi

Anregende Musik hören Nghe nhạc để kích thích

Sich in frischer Luft bewegen Hít thở không khí tươi mới và vận động thể thao

9. Sie wollen aus dem Grundstück ausfahren. Wer muss warten?  Bạn muốn lái ra từ khu nhà riêng. Ai phải chờ ở đây

Sie müssen warten Bạn phải chờ

Die Fußgänger müssen warten Người đi bộ phải chờ

10. Wo ist das Parken verboten? Chỗ nào bị cấm đỗ?

Am Fahrbahn, wenn hierdruch die Benutzung gekennzeichneter Parkflächen verhindert wird Trên đường, nơi mà nếu đỗ sẽ cản chở bãi đỗ có chỉ dẫn

Auf Vorfahrtstraßen innerhalb geschlossener Ortschaften Đường ưu tiên trong thành phố

Auf Vorfahrtstraßen außerhalb geschlossener Ortschaften Đường ưu tiên ngoài thành phố

11. Sie fahren auf einem Waldweg und nähern sich einem Bahnübergang ohne Andreaskreuz. Wie verhalten Sie sich? Bạn lái xe gần đường rừng có đường sắt cắt qua, như thế nào?

Mit mäßiger Geschwindigkeit heranfahren und beobachten, ob sich ein Schienenfahrzeug nähert Tốc độ chậm, chú ý có xe đến gần không

Ohne weiteres durchfahren, da Schienenfahrzeuge hier wartepflichtig sind Không cần, cứ đi qua tiếp vì xe trên đường ray có tránh nhiệm đợi

Horchen, ob sich durch Pfeifen oder Läuten ein Schienenfahrzeug ankündigt Chú ý nghe tiếng còi hay kẻng báo xe trên đường ray.

12. Sie erkennen vor sich eine Unfallstelle. Was tun sie? Bạn biết 1 vụ tai nạn ở phía trước- Bạn làm gì?

Geschwindigkeit sofort verringern Ngay lập tức giảm tốc độ

zügig weiterfahren Nhanh chóng lái qua

Warnblinklicht einschalten Nháy đèn cảnh báo

13. Wie weit vor und hinter einem Haltestellenschild dürfen Sie nicht parken? Bạn được phép đỗ trước và sau điểm dừng xe (Bus) là bao nhiêu?

Antwort: Jeweils 15 m

14. Sie wollen innerorts vor einem Andreaskreuz parken. Welche müssen Sie mindestens einhalten? Bạn muốn đậu ở 1 ngã tư đường ray bên trong nội thành. Bạn cần giữ khoảng cách tối thiểu là bao nhiêu?

Antwort 5m

15. Ihr Kraftfahrzeug verliert etwas ÖL. Wie viel Trinkwasser kann bereits durch einen Tropfen Öl ungenießbar werden? Xe bạn bị mất dầu. Cần bao nhiêu nước sạch để làm sạch 1 giọt dầu?
Bis zu: Cần đến
50 Liter
1 Lier
600 Liter

16. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử sự nào là đúng?
ich muss den roten Lkw abbiegen lassen Tôi phải để xe đỏ đi qua
Ich darf als Erster de Kreuzung überqueren Tôi được phép rẽ đầu tiên
ich muss den Radfahrer abbiegen lassen Tôi phải để xe đạp rẽ

17. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử sự nào là đúng?
ich darf vor dem Motorrad fahren Tôi rẽ trước Mô tô
ich muss das Motorrad vorbeilassen Tôi phải để xe Mô tô đi qua
Ich darf vor dem blauen Pkw fahren Tôi được lái trước xe màu xanh

18. Welches Verhalten ist richtig? Cách xử sự nào là đúng?
Das Mofa muss warten Xe máy phải chờ
ich muss warten Tôi phải chờ

19. Wie verhalten Sie sich, wenn Sie im Winter in eine so beschilderte Straße einfahren? Bạn xử lí như thế nào, khi mùa đông lái xe trên con đường có biển báo?
Soweit erforderlich, mit Schrittgeschwindigkeit fahren Lái từng bước thận trọng
Als Anlieger brauchen Sie auf der Fahrbahn keine besondere Rücksicht auf Wintersportler zu nehmen Bên bờ sông gần đường chạy, không phải nhìn sau đặc biệt gì với những người thể thao mùa đông
Auf Wintersportler achten Chú ý những người tập thể thao mùa đông

20. Welche Gefahren können sich durch Nichtbeachten dieses Verkehrszeichens ergeben? Nguy hiểm gì khi đi qua không chú ý biển giao thông này?
Das Fahrzeug könnte schleudern und den Gegenverkehr gefährden Xe có thể trượt và nguy hiểm từ xe ngược chiều
Das Fahrzeug könnte einen Achs- oder Federbruch erleiden Xe có thể bị va đập và sóc mạnh
Die Ladung konnte beschädigt werden Hàng hóa trên xe có thể bị tổn hại



21. Womit müssen Sie hier rechnen? Bạn phải tính đến điều gì?
Ihr Fahrzeug kann durch den starken Seitenwind nach links gedrückt werden Xe của bạn có thể vì gió mạnh đẩy về hướng trái
Wenn Sie überholen, zieht Ihr Fahrzeug beim Einfahren der Windschattens Lkw nach rechts Khi bạn vượt mặt. Xe bạn có thể bị gió kéo vào bên phải xe tải
Das vor Ihnen fahrende Fahrzeug kann nach rechts gedrückt werden Xe bạn trước đó có thể bị đẩy về phải

22. Bei nächtlichen Disco-Fahrten junges Fahrer kommt es häufig zu schweren Unfällen. Welche Ursachen können da bei eine besonderen Rolle spielen? Sau những bữa tiệc nhảy vui về, người lái xe trẻ thường hay gây tai nạn. Nguyên nhân do đâu?
Ausgelassenheit, Übermut und Leichtsinn Lái xe trong tâm trạng hưng phấn và liều lĩnh
Zögerliches Fahren aus Rücksicht auf die Gruppe Lái xe do dự và ngoảnh lại nhìn với nhóm bạn bè
Zu schnelles und riskantes Fahren, um zu imponieren Lái xe nhanh gây ấn tượng

23. Woran können Sie erkennen, wann Sie Ihr Fahrzeug zur nächsten Hauptuntersuchung vorführen müssen? Do đâu biết được xe bạn đến kỳ kiểm tra tổng thể?
An der Prüfplakette Qua trạm kiểm tra
Am Kilometerstand Số km
An der Eintragung im Fahrzeugschein Qua giây chứng nhận đăng ký

24. Wie sichert man einen Pkw mit Schaltgetriebe am Berg gegen Wegrollen? Làm thể nào đảm bảo xe không bị trôi dốc?
Feststellbremse betätigen Kéo phanh tay
Ersten Gang oder Rückwärtsgang einlegen Vào số 1 hoặc chèn bánh
Schalthebel in Leerlaufstellung bringen Để xe về số không chạy

25. Warum müssen Sie bei starkem Regen die Geschwindigkeit verringern? Vì sao bạn phải giảm tốc độ khi trời mưa mạnh?
Weil Bremsweg langer wird Vì đường phanh sẽ dài hơn
Weil die Sicht schlechter wird Vì tầm nhìn sẽ bị xấu đi
Weil Aquaplaning (Wasserglätte) auftreten kann Vì độ trơn trượt

26. wodurch wird vermeidbarer Lärm verursacht? Do đâu là nguyên nhân chính không giảm được tiếng ồn?
Durch Hupen bei Gefahr Bấm còi khi nguy hiểm
Durch Fahren defekter Auspuffanlage Lái xe với ống xả bị hỏng
Durch Spielen mit dem Gas Stand Nhấp ga khi đang ở chế độdừng

27. Der Sicherheitsgurt rollt sich nicht mehr automatisch auf. Woran kann das liegen? Dây an toàn không tự động cuộn lại. Do đâu dẫn đến nguyên nhân này?
Sicherheitsgurt ist verdreht Dây an toàn bị xoắn
Automatische Aufrollvorrichtung ist defekt Cuộn tự động bị vỡ
Sitzverstellung ist defekt Ghế điều chỉnh bị hỏng

28. Sie fahren auf einer Landstraße in einer Kolonne. Wie müssen Sie sich verhalten? Bạn lái sau 1 đoàn xe trên đường liên vùng (Land). Bạn xử lí thế nào?
Voraus fahrende durch Hupen und Bkinken zum Überholen auffordern Lái lên trước bằng cách nhấn còi và nháy đèn
Sicherheisabstand einhalten Giữ khoảng cách an toàn
Durch Kononnen springen versuchen schneller voran zukommen vượt qua đoàn xe bằng cách lái nhanh hơn


29. was ist bei der Verwendung eines Kindersitzes mit Prüfzeichen zu beachten?Cần chú ý điều gì khi sử dụng ghế cho trẻ nhỏ có dán nhãn hiệu kiểm tra?
 Der Kindersitz muss die Größe und das Gewicht des Kindes geeignet sein Ghế của trẻ phải phù hợp với cỡ và cân nặng của trẻ sử dụng
Außer dem Prüfzeichen ist nichts weiter zu beachten Ngoài nhãn hiệu kiểm tra, không cần chú ý gì thêm
Der Kindersitz muss für die Anbringung auf dem vorgesehenen Fahrzeugsitz geeignet sein Ghế cho trẻ phải đặt hướng phù hợp với ghế người lái

30. Warum soll beim Befahren eines längeren Gefälles nicht die Kupplung getreten und der Motor gleichzeitig ausgeschaltet werden? Tại sao khi lái lâu, không nên đạp số và chỉnh động cơ cùng 1 lúc?
Die Batterie wird überladen Bin sẽ bị nạp thêm
Bei Fahrzeugen mit Lenkhilfe wird die Lenkung sofort ungewohnt schwergängigVới loại xe có trợ lực lái sẽ không quen (bất thường) và làm chậm (khó khăn)
Bei Faheugen mit Bremskraftverstärker kann trotz erhöhter Pedalkraft die volle Bremswirkung nicht erreicht werden Với loại xe có trợ lực phanh, lực đạp Pedan cao sẽ không hoàn toàn có hiệu quả

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét