Thứ Năm, 31 tháng 12, 2015

Di sản Hán Nôm/ Đồ khảm trai: Mẫu đơn - Lan

Bức liễn cổ khảm trai, người trên Face hỏi nhau. Mình ngẫm lạ cái sự mình thấy hay là cứ thọc mồm vào. Chưa đủ bộ nhưng lưu đây để lần sau có gặp thì cũng đọc được cho khỏi quên.  Vì không quen biết chủ nhân nên chả dám xin hình để đăng. Có sao đăng vậy.
Đây là bức khảm về 1 loài hoa được khen là loài biểu tượng cho Phú Quí. Chắc là hoa mẫu đơn. Vì người Tàu chơi tranh hoa thường vẽ Mẫu đơn đề 4 chữ: Phú quý hoa khai 富贵花开。
Nguyên là 2 câu thơ, đọc từ bên phải sang trái:
重塘碧叠千層玉
怪得人称富贵花
Phiên âm:
trùng đường bích Điệp thiên tằng ngọc 
Quái đắc nhân xưng phú quí hoa
Dịch tạm là:
Muôn tầng ngọc đẹp trong đường biếc.
 Chả trách người khen phú quý đây.
Bức thứ 2 là 
高节林泉甘用晦
願辞幽谷入栏杆

Cao tiết lâm tuyền cam dụng hối; Nguyện từ u cốc nhập lan can. 
Nghĩa là: Thanh cao cam ẩn Lâm tuyền. Cũng lìa hang vắng tới miền lan can

Bức này chắc nói về hoa Lan. Vì cổ nhân xưng hoa Lan thích nơi u cốc, vương vương giả chỉ hương.

Tây dương niên quí Cơ Đốc giáng sinh hậu 2015 niên. 
/31/12/ Deutschland. Taucha.
Cổ Hoan Nguyễn Lưu Tử sưu tầm trên face từ các bạn.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét