Thứ Sáu, 19 tháng 6, 2020

Khâủ trang gây khó khăn trong Giao tiêp ở Đức



Mundschutz: schwierige Kommunikation/ Khẩu trang gây khó khăn cho giao tiếp cộng đồng
Mundschutz: schwierige Kommunikation
Kommunikation mit Mundschutz ist in China kein Problem. Dort klappt die Verständigung auch mit Maske. In Deutschland gibt es dagegen mehr Schwierigkeiten – und das liegt nicht an der deutschen Sprache.

Was gehört zu einem erfolgreichen Gespräch? Ein offener Blick und ein freundliches Lächeln, sagen Karriereberater. Doch mit dem Lächeln wird es schwierig, wenn man einen Mundschutz trägt. Das gilt besonders in Ländern wie Deutschland, wo die Menschen bei der Kommunikation stark auf den Mund ihres Gegenübers achten. Er zeigt ihnen, ob der andere freundlich lächelt oder nicht.

Die Augen spielen in westlichen Kulturen keine so große Rolle für die Verständigung, denn häufig vermeidet man den Blickkontakt zu Fremden. Aus diesem Grund bemerkt man das Lächeln einer Person nicht, wenn eine Maske ihren Mund bedeckt. In anderen Ländern wie China dagegen achtet man bei der Kommunikation stärker auf die Augen. Deshalb gelingt die Kommunikation mit Mundschutz dort leichter.

Interviews mit Mitarbeiterinnen der Deutschen Welle zeigen, wie groß die Unterschiede zwischen verschiedenen Kulturen sind. Kishwar Mustafa aus Pakistan zum Beispiel hat trotz Mundschutz keine Probleme mit der Verständigung: Sie ist daran gewöhnt, dass Frauen in der Öffentlichkeit wenig Mimik zeigen. Viel schwieriger ist die Situation für die Argentinierin Veronica Herchenbach. Sie erklärt: „In Südamerika ist die indirekte Kommunikation sehr ausgeprägt. Die Gestik, die Mimik, der Blick, all das sagt mehr als Worte.“

In einem Punkt sind sich die beiden aber einig: Sie finden, dass die Menschen unfreundlicher geworden sind, seit es die Maskenpflicht gibt. Die neuen Regeln sorgen für Stress, und man wird häufiger zurechtgewiesen, wenn man sich nicht daran hält. Vielleicht müssen die Menschen in Deutschland zwei Dinge lernen, damit die Atmosphäre wieder freundlicher wird: mit den Augen zu lächeln und sich öfter in die Augen zu schauen.
Khẩu trang gây khó khăn cho giao tiếp cộng đồng
Giao tiếp cộng đồng với Khẩu trang không phải là vấn đề ở Trung Quốc. Ở đó rất dễ dàng hiểu nhau với Mặt nạ. Nhưng ở Đức Quốc thì ngược lại rất nhiều khó khăn – và khó khăn không phải vì ngôn ngữ Đức.

Điều gì sẽ mang đến một cuộc đối thoại thành công? Một ánh mắt cởi mở và một nụ cười thân thiện, là điều những chuyên gia tư vấn đề cập. Nhưng một nụ cười thật khó khăn biểu đạt, khi mà người ta phải đeo khẩu trang. Điều đó đặc biệt áp dụng cho những nước như Đức Quốc, nơi mà con người trong giao tiếp cộng đồng gây chú ý mạnh mẽ cho người đối diện bằng miệng. Nó chỉ ra rằng, liệu người khác, có cười thân thiện hay không.
Với đôi mắt, trong nền văn hóa phương Tây lại không đóng vai trò lớn để giao thiệp, mà thường người ta tránh liên hệ bằng mắt với người lạ. Với lý do đó thì người ta sẽ không để ý thấy nụ cười của một ai đó, khi miệng họ bị che bởi mặt nạ. Ở những nước khác, như Trung Quốc thì ngược lại, người ta chú ý đến trong Giao tiếp cộng đồng mạnh mẽ hơn bằng đôi mắt. Do đó giao tiếp cộng đồng sẽ nhẹ nhàng hơn với cái Khẩu trang.

Các cuộc thăm dò bởi các Nữ nhân viên của Deutschen Welle chỉ ra rằng, sự khác biệt rất lớn giữa các nền văn hóa. Như Kishwar Mustafa đến từ Pakistan là một ví dụ, cho dù có Khẩu trang nhưng cô không gặp khó khăn gì trong giao tiếp: Cô ấy đã quen, rằng Phụ nữ ở nơi công cộng ít biểu lộ gioa thiệp với cử chỉ trên gương mặt. Nhưng đó lại rất khó khăn cho Veronica Herchenbach- một phụ nữ đến từ Argentina. Cô giải thích rằng: Ở Nam Mỹ thì giao thiếp trực tiếp rất mạnh mẽ rõ ràng. Các biểu lộ cử chỉ, gương mặt, ánh mắt, tất cả đều biểu đạt nhiều hơn cả ngôn từ.“

Nhưng có 1 điểm chung của cả hai đó là: Họ đều cảm thấy rằng con người ta sẽ không thân thiện chút nào, khi họ phải có nghĩa vụ đeo mặt nạ. Những quy định mới này gây nên sự căng thẳng, và người ta thường xuyên bị nhắc nhở khi người ta không giữ đựơc quy định. Có lẽ người Đức phải học hỏi 2 điều, để giữ không khí thân thiện trở lại: luôn cười bằng ánh mắt và chú ý thường xuyên bằng đôi mắt.
erfolgreich — mit Erfolg
Karriereberater, -/Karriereberaterin, -nen — jemand, der Menschen durch Training dabei unterstützt, mehr Erfolg im Beruf zu haben
Mundschutz, -e (m., meist Singular) — ein Stück Stoff vor Mund und Nase, das vor Krankheiten schützen soll (hier auch: die Maske)
Gegenüber, - (n.) — die Person, die vor einem steht
etwas vermeiden — dafür sorgen, dass etwas nicht passiert
Blickkontakt (m., nur Singular) — die Tatsache, dass man sich in die Augen sieht
etwas bedecken — so über etwas liegen, dass man es nicht mehr sehen kann
dagegen — im Vergleich zu etwas oder jemandem
Verständigung (f., nur Singular) — hier: die Kommunikation
Mimik (f., nur Singular) — die Bewegungen des Gesichts, mit denen jemand Gefühle zeigt und kommuniziert
indirekte Kommunikation (f., nur Singular) — hier: eine Art der Kommunikation, bei der Informationen nicht durch Worte weitergegeben werden
ausgeprägt — hier: stark; deutlich
Gestik (f., nur Singular) — die Art, wie man etwas (neben der Sprache) durch Bewegungen der Hände und Arme ausdrückt
sich einig sein — der gleichen Meinung sein
Maskenpflicht (f., nur Singular) — die Pflicht, ein Stück Stoff vor dem Mund zu tragen
jemanden zurecht|weisen — jemandem unfreundlich sagen, dass er etwas falsch gemacht hat

Thành công

Chuyên gia tư vấn nghề nghiệp: Người được đào tạo để hỗ trợ thành đạt trong công việc


Khẩu trang, bịt mồm: Là miếng chất liệu che miệng và mũi, để ngừa các bệnh tật (cũng hiểu nghĩa như mặt nạ)


Người đối diện: đối phương, người trước mặt


Giảm, Tránh: làm điều gì đó để nó không xảy ra


Giao tiếp bằng ánh mắt: Người ta nhìn bằng mắt

Che đậy điều gì đó: để nó đó, không cho ai trông thấy

So sánh với


Hiểu biết: Giao thiệp công cộng


Giao thiệp bằng biểu lộ gương mặt, bầy tỏ cảm xúc bằng gương mặt


Giao thiệp trực tiếp, trực quan: là cách đưa ra thông tin không qua ngôn từ

Rõ ràng, mạnh mẽ

Đối thoại bằng thủ hình: với các cử động tay, chân

Cùng một ý tưởng

Đeo khẩu trang với Nghĩa vụ trách nhiệm

Nhắc nhở, trách móc: với ai đó không thân thiện, khi anh ta làm gì đó sai

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét