獨把一杯山館中,
每經時節恨飄蓬。
侵堦草色連朝雨,
滿地梨花昨夜風。
寒食山館書情(唐·來鵬)摘
Hàn Thực sơn quán thư tình (Đường/ Lai Bằng/ trích)
1 mình nâng chén giữa non
Mỗi khi thời tiết hận còn lênh đênh
Chen thềm mưa suốt cỏ xanh
Hoa lê đầy đất gió giành đêm qua
Nhớ ai bằng nhớ mẹ già
Đất trời cách biệt chia xa hôm nào
Đất thì rộng trời thi cao
40 năm đã tiêu hao tháng ngày
Cổ hoan- Nam đường- Nguyễn dịch 3/8/2018
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét